The UNDCP programme outline for the biennium 2000-2001 that was presented to the Commission at its forty-second session suggested a total programme budget of $170 million. |
В программных набросках ЮНДКП на двухгодичный период 2000-2001 годов, которые были представлены Комиссии на ее сорок второй сессии, предлагается общий бюджет по программам в объеме 170 млн. долларов США. |
This recommendation may be included as part of an omnibus decision covering all issues related to administrative and financial matters apart from the programme budget for the coming biennium. |
Эта рекомендация может быть включена во всеобъемлющее решение, охватывающее все аспекты, связанные с административными и финансовыми вопросами, помимо бюджета по программам на предстоящий двухгодичный период. |
As a result, the contingency budget for conference servicing will not be included in the UNFCCC programme budget for the same biennium. |
В результате этого бюджет непредвиденных расходов на конференционное обслуживание не будет включен в бюджет по программам РКИКООН на этот двухгодичный период. |
However, increased programme activities in the biennium 1998-1999 should decrease the Fund balance to around US$30 million, in accordance with guidelines received from the Commission. |
Тем не менее увеличение объема деятельности по программам в двухгодичном периоде 1998-1999 годов должно привести к сокращению сальдо Фонда приблизительно до 30 млн. долл. США в соответствии с указаниями, полученными от Комиссии. |
This resolution on the United Nations programme budget provides a clear guideline for the activities of the Organization in the forthcoming biennium. |
Данная резолюция содержит в форме бюджета по программам Организации Объединенных Наций своего рода четкий ориентир для деятельности Организации на предстоящее двухлетие. |
This is a return to the way the UNEP programme budget was presented before the biennium 1998-1999. |
Благодаря этому бюджет по программам ЮНЕП будет представляться так, как он представлялся до двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
More allocation of regular budget staff and non-staff resources has been proposed for these four areas in the proposed programme budget of ESCAP for the biennium 2000-2001. |
В предложенном бюджете по программам ЭСКАТО на двухгодичный период 2000-2001 годов было предложено увеличить объем кадровых и некадровых ресурсов по линии регулярного бюджета. |
In this way, they can be considered, if need be, in due course before negotiations finish on the proposed programme budget for the next biennium. |
Тогда при необходимости они могут быть должным образом рассмотрены до окончания переговоров по предлагаемому бюджету по программам на следующее тысячелетие. |
As a result of these and other economies, the Secretary-General's proposed programme budget for the 1998-1999 biennium realizes a negative rate of growth. |
В результате этих и других мер экономии в предлагаемом Генеральным секретарем бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов предусмотрено сокращение объема ресурсов. |
It would return to the subject in connection with the programme budget proposals for the biennium 2000-2001 at its spring session in 1999. |
Он вернется к этому вопросу в связи с обсуждением предложений, касающихся бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов, на своей весенней сессии 1999 года. |
Table 32.3 Status of projects proposed for the biennium 2006-2007 by programme |
Ход осуществления предложенных на двухгодичный период 2006-2007 годов проектов с разбивкой по программам |
The financial results for the biennium are as follows: |
Доклад о финансовой деятельности за 2002-2003 годы по основным программам |
The proposed 2004-2005 biennium programme budget already includes resources to enable the Secretary-General to promote the rapid entry into force of the United Nations Convention against Corruption. |
Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов уже включает в себя ресурсы, необходимые Генеральному секретарю для содействия скорейшему вступлению в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции. |
As a result of the budget reforms that followed, the first United Nations programme budget was prepared in 1973 for the biennium 1974-1975. |
В результате проведенных впоследствии бюджетных реформ в 1973 году был подготовлен первый бюджет по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1974 - 1975 годов. |
General resources programme budget estimates for the 2000-2001 biennium |
Смета финансируемого за счет общих ресурсов бюджета по программам |
In the biennium 1998-1999, executing agencies, including Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations, incurred $264 million of programme expenditure under these arrangements. |
В течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов общий объем расходов по программам, понесенных учреждениями-исполнителями, включая правительства, учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации, составил 264 млн. долл. США. |
The estimated cost of the study is $100,000, which has not been included in the programme budget for the current biennium. |
Для проведения этого исследования потребуется сумма в размере примерно 100000 долл. США, которая не была предусмотрена в бюджете по программам на текущий двухгодичный период. |
This was based on the fact that the programme performance report is currently submitted six months after the programme budget of the following biennium is approved. |
В основе этого был положен тот факт, что доклад об исполнении программ представлен только сейчас - шесть месяцев спустя после утверждения бюджета по программам на следующий двухгодичный период. |
Organizational development initiatives, including the programme strategy, will be reflected and integrated into the budget preparation process, leading to a more detailed and prioritized biennium budget for 2008-2009. |
Инициативы в сфере организационного развития, включая стратегию разработки программ, будут отражены и станут частью процесса составления бюджета, который позволит подготовить более детальный бюджет по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов с учетом приоритетов. |
Special-purpose expenditure for the biennium 2004-2005 is forecast to increase by 13.5 per cent over 2002-2003 due to the increased programme budget and improving programme delivery as explained above. |
Согласно прогнозам, расходы средств специального назначения возрастут в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов на 13,5 процента по сравнению с 2002 - 2003 годами вследствие увеличения бюджета по программам и улучшения показателей исполнения программ, о чем сообщается выше. |
The budget will support programme budget activities that, for the biennium 2004-2005, are estimated at $146.9 million, as outlined in part three of the present document. |
Бюджет призван обеспечивать деятельность в рамках бюджета по программам, сметная стоимость которых на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляет 146,9 млн. долл. США, как об этом говорится в части третьей настоящего документа. |
The consolidated programme budget proposed by the United Nations Office on Drugs and Crime for the biennium 2004-2005 (base scenario) is described below by geographic location. |
Ниже приводится описание предлагаемого Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сводного бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов (базовый сценарий) с разбивкой по регионам. |
Accordingly, the biennial programme budget for the Fund of UNDCP for the biennium 2004-2005 continues to be presented in a results-based format. |
Поэтому бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов для Фонда ЮНДКП вновь представлен в виде бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
Should the Third Committee adopt the draft resolution, the Secretariat did not anticipate any programme budget implications for the biennium 2002-2003. |
Если Третий комитет примет проект резолюции, Секретариат считает, что не будет никаких последствий для бюджета по программам на двухлетний период 2002 - 2003 годов. |
The programme budget implications of the increase in the special allowance and in the education grant were estimated at $48,600 for the biennium 2002-2003. |
По оценкам, увеличение размера специальной надбавки и субсидии на образование приведет к дополнительным расходам по бюджету по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в размере 48600 долл. США. |