Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Программам

Примеры в контексте "Biennium - Программам"

Примеры: Biennium - Программам
With regard to evaluation of programme implementation at the end of a biennium, the expected results indicated in the programme budget should be described as concretely as possible in order to facilitate such evaluation. В связи с оценкой осуществления программы в конце двухгодичного период необходимо как можно конкретнее изложить ожидаемые результаты в бюджете по программам, с тем чтобы облегчить проведение такой оценки.
It reflects the delivery of outputs which were scheduled for implementation in the programme budget, and those additionally mandated during the course of the biennium. Она отражает осуществление мероприятий, предусмотренных в бюджете по программам, а также мероприятий, предусмотренных дополнительными мандатами в течение двухгодичного периода.
The signing of the Memorandum of Understanding is timely, in the context of a regional workshop on technical cooperation programmes for the region for the period 2001-2002, as well as the preparatory work for drawing up programmes for the next biennium. Подписание Меморандума о взаимопонимании стало весьма своевременным событием в контексте регионального семинара по программам технического сотрудничества в регионе на период 2001-2002 годов, а также подготовительной работы по составлению программ на следующий двухлетний период.
Within the level of resources proposed in the programme budget for that biennium, it is not possible, at this stage, to identify resources which could be redeployed to substantially strengthen the Office of the Special Coordinator as requested in paragraph 16 of the draft resolution. В рамках предлагаемого в бюджете по программам на этот двухгодичный период уровня ресурсов на данном этапе невозможно выявить ресурсы, которые можно было бы перераспределить, для того чтобы существенно укрепить Канцелярию Специального координатора, о чем говорится в пункте 16 проекта резолюции.
Mr. Kuznetsov (Russian Federation) said that it was the hope of his delegation that the negotiating climate would improve and that the programme budget for the forthcoming biennium could be adopted by consensus. Г-н КУЗНЕЦОВ (Российская Федерация) говорит, что его делегация надеется, что атмосфера, в которой проходят переговоры, улучшится и что бюджет по программам на следующий двухгодичный период может быть принят на консенсусной основе.
Each Division examines the scope for cooperation with other organizations in the course of drawing up its programme of work for each biennium in the context of the Programme Budget exercise, and identifies specific organizations in the Budget document. Каждый отдел изучает возможности для сотрудничества с другими организациями при разработке своей программы работы на каждый двухгодичный период в ходе подготовки бюджета по программам и определяет круг соответствующих организаций в своем бюджетном документе.
Compared with the 1996-1997 (pre-Midrand) programme budget approved by the General Assembly, which included 254 such publications, the proposed volume of publications for the next biennium therefore represents a 15 per cent reduction (table on the next page). По сравнению с утвержденным (до Миндранда) Генеральной Ассамблеей бюджетом по программам на 1996-1997 годы, в котором предусмотрен выпуск 254 таких публикаций, предлагаемый на предстоящий двухгодичный период объем публикаций представляет собой, таким образом, сокращение на 15% (см. таблицу ниже).
Because of the overall low level of contributions to the Environment Fund received and pledged for the biennium 1996-1997, the Governing Council approved a revised Fund programme activities budget at a level of $63.5 million at its nineteenth session. Ввиду в целом низкого уровня полученных и объявленных взносов в Фонд окружающей среды на двухгодичный период 1996-1997 годов Совет управляющих утвердил на своей девятнадцатой сессии пересмотренный бюджет для деятельности Фонда по программам в размере 63,5 млн. долл. США.
The Secretary-General shall submit an outline of the programme budget for the following biennium, which shall contain an indication of the following: Генеральный секретарь представляет наброски бюджета по программам на следующий двухгодичный период, в которых указывается следующее:
A programme budget proposal for the 1998-1999 biennium has been prepared in accordance with the changing realities and challenges that ECLAC will face in the broader context of United Nations reform and the changing environment in Latin America and the Caribbean. Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов был подготовлен в соответствии с меняющимися реалиями и задачами, которые будут стоять перед ЭКЛАК в более широком контексте реформы Организации Объединенных Наций и изменяющихся условий в Латинской Америке и Карибском бассейне.
The eminent persons endorsed the new priorities of ESCWA, which are reflected in its proposed medium-term plan for the period 1997-2001, and the programme budget for the 1998-1999 biennium. Авторитетные деятели подтвердили новые приоритеты ЭСКЗА, которые отражены в ее предлагаемом среднесрочном плане на период 1997-2001 годов и в бюджете по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов.
At its fourth meeting (Geneva, 7-9 April 1997), the Programme Coordinating Board endorsed the proposed programme budget and workplan for the Programme for the 1998-1999 biennium. На своем четвертом заседании (Женева, 7-9 апреля 1997 года) Координационный совет Программы утвердил предложенный бюджет по программам и рабочий план на двухгодичный период 1998-1999 годов.
Bearing in mind that the Mission would be likely to continue until the end of 2000, the Advisory Committee expected that the proposed programme budget for 1998-1999 would include resources for the financing of MINUGUA for the biennium. С учетом того, что Миссия будет скорее всего продолжать действовать до конца 2000 года, Консультативный комитет заявил, что он ожидает включения в предлагаемый бюджет по программам на 1998-1999 годы ресурсов для финансирования МИНУГУА на данный двухгодичный период.
The Committee also notes, as shown in table 30.6 of the proposed programme budget for 1998-1999, that requirements for the coming biennium are estimated at $1,084,100 before recosting - an increase of 531 per cent over 1996-1997 appropriations. Комитет также отмечает, что, как показано в таблице 30.6 предлагаемого бюджета по программам на 1998-1999 годы, сметные потребности на предстоящий двухгодичный период составляют 1084100 долл. США до пересчета, что отражает увеличение на 531 процент по сравнению с ассигнованиями на 1996-1997 годы.
She also requested clarification on the second performance report for the biennium 1996-1997, since it was envisaged that the document would be taken up in informal consultations on 10 December 1997, but the estimated date of issuance was 15 December 1997. Кроме того, она просит дать пояснения по второму докладу, касающемуся исполнения бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, поскольку рассмотрение данного документа в ходе официальных консультаций намечено на 10 декабря, а предполагаемая дата его публикации - на 15 декабря.
Mr. Akakpo Satchivi (Secretary of the Committee), replying to the representative of Cuba, said that the question of the programme budget performance for the biennium 1996-1997 would be considered on Tuesday, 7 October. Г-н АКАКПО САТЧИВИ (секретарь), отвечая на вопрос представителя Кубы, отмечает, что рассмотрение вопроса об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов намечено на вторник, 7 октября.
Mr. Sach (Director of the Programme Planning and Budget Division) said that the proceeds from the organizations which participated in the work of the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit would be credited as miscellaneous income until the end of the current biennium. Г-н СЕЙЧ (Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета по программам) говорит, что средства от организаций, которые принимают участие в работе Комиссии по международной гражданской службе и Объединенной инспекционной группы, будут зачитываться по разделу прочих поступлений до конца текущего двухгодичного периода.
The Secretariat did not seem to have taken into account the fact that savings in the current biennium might not be available for redeployment in the next because Member States, informed of the real costs of programmes, might reduce the budget accordingly. Как представляется, Секретариат не учел того, что в течение нынешнего двухгодичного периода, возможно, не удастся обеспечить экономию средств для их перераспределения в будущем двухгодичном периоде, поскольку государства-члены, получив информацию о реальных расходах по программам, могут соответственно сократить объем бюджета.
She therefore regretted the absence from the Secretary-General's proposed programme budget outline for the biennium 2000-2001 of any provision for the costs of known special missions; the omission of that provision was not consistent with sound budgetary planning and control. Поэтому она сожалеет по поводу отсутствия в подготовленных Генеральным секретарем набросках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов ассигнований на покрытие расходов в связи с известными специальными миссиями; отсутствие таких ассигнований несовместимо с рациональным бюджетным планированием и контролем.
He welcomed the user-friendly format and transparency of the draft programme and budgets for the biennium 2002-2003, as well as the fact that activities planned and resources allocated for the implementation had been grouped according to the major programmes. Он с удовлетворением отмечает удобный для пользователя формат и прозрачность проекта программы и бюджетов на двухгодичный период 2002-2003 годов, а также то обстоятельство, что запланированные мероприятия и выделенные ресурсы для их осуществления сгруппированы по основным программам.
Within a biennium, the detailed programme aspects are reviewed in the context of the MTP or its revision, and then in the context of the programme budget the following year. В рамках конкретного двухгодичного периода детальные аспекты программ рассматриваются в контексте ССП или его пересмотра и затем в контексте бюджета по программам на следующий год.
The second was the replacement of the medium-term plan and the budget outline with the programme budget document, which would become the main programming instrument for the biennium, based on the strategic framework. Во-вторых, среднесрочный план и набросок бюджета будут заменены бюджетом по программам, который станет основным инструментом составления программ двухгодичного периода, основанным на стратегических рамках.
The format and content of my report on the programme performance of the United Nations for the biennium 2002-2003 (A/59/69) were substantially improved to showcase the key results achieved under each programme and subprogramme of the Organization's programme budget. Для отражения ключевых результатов, достигнутых в рамках каждой программы и подпрограммы бюджета Организации по программам, был значительно усовершенствован формат, а также содержательная часть моего доклада об исполнении программ Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов (А/59/69).
The programme budget proposal for the biennium 2004-2005 debated by the Assembly last autumn reflected an alignment of activities of the Organization with the priorities agreed upon at the Millennium Summit and the global conferences of the 1990s. Обсуждавшееся Ассамблеей осенью прошлого года предложение по бюджету по программам на 2004-2005 год отражало тот факт, что деятельность Организации была приведена в соответствие с приоритетами, согласованными на Саммите тысячелетия и глобальных конференциях 90х годов.
Annex II of the report shows that, for the biennium 2000-2001, the percentage of other resources support to total other resources programme expenditure was 6.0 per cent for field offices. В приложении II к докладу показано, что в двухгодичном периоде 2000-2001 годов доля других ресурсов по отношению к общим расходам по программам, финансируемым за счет других ресурсов, составляла по отделениям на местах 6 процентов.