The programme budget proposal for the biennium 2006-2007 has aligned programme of work and resource requirements to reflecting those changes. |
В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов программа работы и потребности в ресурсах были согласованы для отражения этих изменений. |
The programme budget proposed by the Executive Secretary for the biennium 2000-2001 is contained in this document. |
З. В настоящем документе содержится предлагаемый Исполнительным секретарем бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The programme budget for 1998-1999 already indicates, for many activities, in which year of the biennium they are scheduled for implementation. |
В бюджете по программам на 1998-1999 годы для многих мероприятий уже указывается, на какой год двухгодичного периода запланировано их осуществление. |
On the basis of a decision by the General Assembly, the Secretary-General shall prepare his proposed programme budget for the following biennium. |
З. На основе решения Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь подготавливает свой предлагаемый бюджет по программам на следующий двухгодичный период. |
UNCTAD was allotted 72 work-months of interregional advisory services for the biennium 1996/1997, under section 21 of the United Nations Programme Budget. |
ЮНКТАД было выделено 72 человека-месяца консультативного обслуживания на межрегиональном уровне в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов в рамках раздела 21 бюджета по программам Организации Объединенных Наций. |
Proposals for some activities in the context of the preparatory process have already been included in the current biennium programme budget. |
Предложения, касающиеся некоторых мероприятий в рамках подготовки к Конференции, уже включены в бюджет по программам на текущий двухгодичный период. |
The United Nations programme budget for the current biennium was approved by the General Assembly at its fiftieth session. |
Бюджет по программам Организации Объединенных Наций на текущий двухгодичный период был одобрен Генеральной Ассамблеей на ее пятидесятой сессии. |
The budgetary implications, incorporating increased training provisions, will be reflected in the programme budget proposals for the biennium 2000-2001. |
Последствия для бюджета, в которых учтены возросшие потребности на подготовку кадров, будут включены в предложения по бюджету по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The strategic orientation for the biennium 1998-1999 is summarized in paragraphs 34-48 of the programme budget. |
Стратегическая ориентация на двухгодичный период 1998-1999 годов кратко излагается в пунктах 34-48 бюджета по программам. |
The programme budget for the current biennium included an amount of $100.9 million for special political missions. |
В бюджете по программам на текущий двухгодичный период на специальные политические миссии предусмотрено 100,9 млн. долл. США. |
A full description of international cooperation and inter-agency coordination and liaison is provided in ESCAP's programme budget proposals for the biennium 2000-2001. |
Полное описание международного сотрудничества и межучрежденческой координации связи приводится в предложениях в отношении бюджета по программам ЭСКАТО на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The Secretary-General's programme budget proposals for the biennium 2000-2001 cover the regular budget of the Organization. |
Предложения Генерального секретаря по бюджету по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов охватывают регулярный бюджет Организации. |
Pending increased financial contributions, the Institute will elaborate a programme budget for the 2000-2001 biennium. |
До увеличения объема финансовых взносов Институт подготовит бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
In accordance with the Programme Planning Regulations, the usual programme performance report would be compiled after the biennium. |
В соответствии с положениями планирования по программам обычный доклад о выполнении программ будет подготовлен после завершения двухгодичного периода. |
Provision for the interim secretariat within the current United Nations programme budget already extends to the end of the biennium. |
В нынешнем бюджете Организации Объединенных Наций по программам уже предусмотрено, что финансирование временного секретариата будет обеспечиваться до окончания двухгодичного периода. |
In the 2008-2009 biennium, these initiatives were brought together into a more coherent package of programmatic and management improvements. |
В течение двухгодичного периода 2008-2009 годов указанные инициативы были объединены в согласованный в большей степени пакет мер, направленных на совершенствование деятельности по программам и в области управления. |
Chapter III of the Advisory Committee's report detailed the resources available within the programme budget for the current biennium. |
Смета была пересмотрена и в настоящее время составляет 2385700 долл. В главе III доклада Консультативного комитета подробно рассказывается о ресурсах, заложенных в бюджет по программам на текущий двухгодичный период. |
These three areas represent 55 per cent of all programme assistance expenditures during the last biennium. |
На эти три статьи в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов приходилось 55 процентов всех расходов на оказание помощи по программам. |
Several speakers welcomed the redeployment by the Department of resources from the approved programme budget for the 2000-2001 biennium for this purpose. |
Несколько ораторов высоко оценили перераспределение Департаментом ресурсов утвержденного бюджета по программам на период 2000-2001 годов для этой цели. |
A number of current uncertainties complicated the Committee's consideration of a draft resolution on the proposed programme budget outline for the biennium 2004-2005. |
Рассмотрение Комитетом проекта резолюции по предложенным наброскам бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов осложняется рядом неясных моментов, которые имеют место на сегодняшний день. |
Programme expenditure implemented by other United Nations agencies amounted to $11.1 million for the current biennium. |
Расходы по программам, произведенные другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в текущем двухгодичном периоде составили 11,1 млн. долл. США. |
It should be noted that programme delivery in 1998-1999 improved by 38.8 per cent over the previous biennium. |
Следует отметить, что в 1998-1999 годах объем выполненных мероприятий по программам возрос по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом на 38,8 процента. |
Starting from the biennium 2004-2005, a consolidated budget for UNODC has been prepared, including budgets for its drug and crime programmes. |
Начиная с двухгодичного периода 2004-2005 годов готовится сводный бюджет ЮНОДК, включающий бюджеты по программам Управления в области наркотиков и преступности. |
The change would mean that there were no programme budget implications for the current biennium. |
Это изменение будет означать, что в текущем двухгодичном периоде это не повлечет последствий для бюджета по программам. |
Efforts to improve programme delivery were undertaken and total programme expenditure for the biennium reached 85 per cent of the approved budget. |
В целях активизации исполнения программ были предприняты определенные усилия, и общая сумма освоенных средств по программам за двухгодичный период достигла 85 процентов от утвержденных бюджетных ассигнований. |