The preceding and other aspects of the secretariat's work programme and activities were also reflected in the relevant United Nations medium-term plan (1992-1997) and programme budgets for the biennium 1992-1993 and 1994-1995. |
Вышеупомянутые и другие аспекты программы работы секретариата и его практической деятельности отражены также в соответствующих разделах среднесрочного плана Организации Объединенных Наций (1992-1997 годы) и в бюджетах по программам на двухгодичные периоды 1992-1993 и 1994-1995 годов. |
The level of the resources proposed, in comparable terms, was lower than that of the revised appropriations for 1994-1995 and lower than that of the programme budget outline for the biennium 1996-1997. |
В сравнительном выражении объем предлагаемых ресурсов меньше пересмотренных ассигнований на 1994-1995 годы и меньше, чем предусмотрено в наброске бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The representative of the Secretary-General recalled in this connection that, in his report on the proposed programme budget outline for the biennium 1994-1995 (A/47/358), the Secretary-General had included such a financial provision. |
Представитель Генерального секретаря напомнил в этой связи, что в своем докладе о набросках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов (А/47/358) Генеральный секретарь предусмотрел такие ассигнования. |
The translation into budgetary and programmatic terms of that phase of the restructuring involved the creation of new departments, as mentioned above, and the redeployment of posts and redistribution of resources among various sections of the programme budget for the remaining part of the biennium 1992-1993. |
Осуществление этого этапа структурной перестройки в рамках составления бюджета и программирования включало в себя создание новых департаментов, упомянутых выше, а также перемещение должностей и перераспределение ресурсов среди различных разделов бюджета по программам на заключительную часть двухгодичного периода 1992-1993 годов. |
The programme budget outline for the biennium 1996-1997 would show clearer lines of responsibility for programme implementation, and the activities to be carried out in the course of programme implementation would be more clearly defined. |
В набросках бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов будут более четко определены ответственные за осуществление программ, а также мероприятия, которые необходимо провести в ходе их осуществления. |
The increase of 19.5 per cent over the previous biennium compares with workload projections in the proposed programme budget for 1994-1995 of 11.1 per cent over the 1990-1991 level. |
Увеличение на 19,5 процента по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом сопоставимо с прогнозами увеличения рабочей нагрузки в предлагаемом бюджете по программам на 1994-1995 годы на 11,1 процента по сравнению с уровнем 1990-1991 годов. |
While bearing in mind the concern for cost-effectiveness expressed by the Advisory Committee during the consideration of all the budgets of administrative activities jointly financed by the organizations, the proposed programme budget for the 1994-1995 biennium provided for the gradual computerization of JIU. |
Учитывая заботу об экономии, выраженную Консультативным комитетом по административным вопросам в ходе рассмотрения всех статей расходов на административную деятельность, финансируемых совместно организациями, было запланировано тем не менее продолжить дальнейшую компьютеризацию ОИГ в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
The Advisory Committee agreed with the proposal regarding the post of Assistant Secretary-General for the protocol function, recalling an earlier ACABQ recommendation in connection with the proposed programme budget for the 1986-1987 biennium, which the Fifth Committee had not accepted. |
Консультативный комитет соглашается с предложением в отношении должности помощника Генерального секретаря для выполнения протокольных функций, напоминая о ранее вынесенной ККАБВ рекомендации в связи с предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 1986-1987 годов, которая не была принята Пятым комитетом. |
Mr. TAKASU (Controller) said that the approval of the programme budget before the end of the year reflected the political will and commitment of Member States to ensure that the Organization entered the following biennium on a solid footing. |
Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что утверждение бюджета по программам до конца года свидетельствует о политической воле и заинтересованности государств-членов в том, чтобы Организация вступила в новый двухгодичный период, имея прочную базу. |
In its report on the proposed programme budget for the 1994-1995 biennium, ACABQ reiterated its request (see para. 8 above) for clarifications on the following: 9 |
В своем докладе о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов ККАБВ вновь повторил свою просьбу (см. пункт 8 выше) еще точнее определить 9/: |
In paragraph 23 of his report, the Secretary-General states that "the preparation of the programme budget for the next biennium will provide an opportunity for the Secretary-General to review thoroughly the overall post requirements in the crime prevention and criminal justice programme". |
Как указано в пункте 23 доклада Генерального секретаря, "подготовка бюджета по программам на следующий двухгодичный период даст Генеральному секретарю возможность тщательно рассмотреть общие потребности в должностях в рамках программы по предупреждению преступности и уголовному правосудию". |
The Secretary-General states in the report that the translation into budgetary and programmatic terms of the restructuring involves the creation of new departments and the redeployment of posts and redistribution of resources among various sections of the programme budget for the remaining part of the biennium 1992-1993. |
В этом докладе Генеральный секретарь отмечает, что реализация финансовых и программных аспектов этой перестройки связана с созданием новых департаментов и перераспределением должностей и ресурсов между различными разделами бюджета по программам в течение оставшейся части двухгодичного периода 1992-1993 годов. |
As could be seen from the proposed programme budget outline for the biennium 1994-1995 (A/47/358), that new major programme would account for slightly more than one third of the resources under the regular budget. |
Как видно из набросков предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов (А/47/358), на эту новую основную программу будет приходиться несколько более трети ресурсов в рамках регулярного бюджета. |
We found that the funds had been spent in full accordance with the rules and regulations governing such expenditures and that the seminar was held as provided in the programme budget as authorized by the General Assembly for the biennium 1994-1995. |
Нами было установлено, что расход средств осуществлялся в полном соответствии с правилами и положениями, регулирующими такие расходы и что семинар был проведен в соответствии с бюджетом по программам, утвержденным Генеральной Ассамблеей на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
In its first report on the proposed programme budget (A/50/7), the Advisory Committee had recommended approval of the resources requested for IMIS for the biennium 1996-1997, including the estimate for the maintenance of the system. |
В своем первом докладе по предлагаемому бюджету по программам (А/50/7) Консультативный комитет рекомендовал одобрить объем ресурсов, испрошенный для целей ИМИС на двухгодичный период 1996-1997 годов, включая смету на эксплуатацию системы. |
It was impossible to make an objective analysis of the new medium-term plan without bearing in mind, for example, the impact of the decisions taken on the programme budget for the forthcoming biennium. |
Невозможно провести объективный анализ среднесрочного плана без учета, например, последствий решений, принятых по бюджету по программам на предстоящий двухгодичный период. |
At the 3rd, 4th, 5th and 6th meetings, on 20 and 21 February 1996, under agenda item 7, the Acting Director presented the proposed programme budget for INSTRAW for the biennium 1996-1997 for the consideration of the Board. |
В ходе 3, 4, 5 и 6-го заседаний, состоявшихся 20 и 21 февраля 1996 года в рамках пункта 7 повестки дня, исполняющая обязанности Директора представила на рассмотрение Совета предлагаемый бюджет по программам для МУНИУЖ на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
Expenditures in the biennium 2004-2005 for the Executive management and policy 9 |
2004-2005 годов в разбивке по программам 9 |
Compared to the previous biennium, the proposed programme budget represents an increase of 37 per cent, whereas the proposed support budget will increase only slightly, by 3.8 per cent. |
По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом предлагаемый бюджет по программам отражает увеличение на 37 процентов, а предлагаемый бюджет вспомогательных расходов возрастет лишь незначительно на 3,8 процента. |
The Committee notes, nevertheless, that although the programme budget for 2000-2001 reflects an increase of 37 per cent when compared to the previous biennium, as mentioned in paragraph 11 above, it is not triggering an equivalent increase in the proposed support budget. |
Тем не менее Комитет отмечает, что, хотя бюджет по программам на 2000-2001 годы отражает увеличение на 37 процентов по сравнению с бюджетом на предыдущий двухгодичный период, о чем упоминается в пункте 11 выше, это не вызывает равноценного увеличения, предлагаемого бюджета вспомогательных расходов. |
Under the procedures for the reserve fund, in off-budget years the General Assembly would decide on the level of the fund, which would be included in the proposed programme budget for the next biennium. |
Что касается объема резервов, то 150 млн. долл. В соответствии с процедурами функционирования резервного фонда во внебюджетные годы Генеральная Ассамблея будет принимать решение об уровне фонда, который будет включаться в предлагаемый бюджет по программам на следующий двухгодичный период. |
The global summary of the overall core resource requirements for the next biennium are provided in table 1 by programmes and in table 2 by object of expenditure. |
Общая сводка всех потребностей в основных ресурсах на следующий двухгодичный период представлена в таблице 1 в разбивке по программам и в таблице 2 в разбивке по статьям расходов. |
A similar report was submitted to the WTO General Council. 13.12 The amount estimated for the proposed programme budget of ITC for the biennium 2006-2007 contained in the present document represents a decrease of SwF 13,500, or 0.02 per cent. |
Аналогичный доклад был представлен Генеральному совету ВТО. 13.12 Сметная сумма ассигнований по предлагаемому бюджету по программам ЦМТ на двухгодичный период 2006-2007 годов, указанная в настоящем документе, означает сокращение на 13500 швейцарских франков, или на 0,02 процента. |
Option two is contingent upon changing the timing of the monitoring report, which would have to be issued to correspond with the review of programme budget proposals, some six months prior to the completion of the biennium. |
Второй вариант зависит от изменения сроков подготовки и представления доклада об исполнении, который потребуется издавать с учетом периода обзора предлагаемого бюджета по программам, примерно за шесть месяцев до завершения двухгодичного периода. |
This could be done at the earliest for the programme budget proposals for the biennium 2002-2003, which would be reviewed in the year 2001 (paras. 31-33). |
Самое раннее это можно будет сделать для предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов, который будет рассматриваться в 2001 году (пункты 31-33). |