An effort must be made to increase the resources allocated to the Development Account in the programme budget for the next biennium. |
Следует принять меры по увеличению средств, выделяемых для счета развития в бюджете по программам на следующий двухгодичный период. |
The proposed programme budget is also based on assumptions with regards to currency rates that are expected to prevail in the forthcoming biennium. |
Предлагаемый бюджет по программам также основывается на предположениях, касающихся уровней валютных курсов в предстоящий двухгодичный период. |
The resources required for the 1998-1999 biennium should be requested in the context of the current programme budget. |
Ресурсы, необходимые для двухгодичного периода 1998-1999 годов, должны запрашиваться в контексте текущего бюджета по программам. |
The programme of reform must take into account both future needs and programme planning for the following biennium. |
В рамках программы реформ должны учитываться как будущие потребности, так и цели планирования по программам на следующий двухгодичный период. |
The programme budget submitted each biennium contained a separate section indicating potential efficiency gains and how they could be identified. |
В представляемом каждый двухгодичный период бюджете по программам содержится отдельный раздел, где указаны средства, которые могут быть сэкономлены за счет повышения эффективности, и возможные способы обеспечения экономии. |
Schedule 7 was classified into three categories to reflect the income and expenditure and programmable fund balances for the biennium. |
Таблица 7 разбита на три категории, с тем чтобы отразить поступления и расходы и остатки средств по программам за двухгодичный период. |
Programmatic Review the UNCTAD section of the draft biennial programme plan for the biennium 2012-2013. |
Рассматривает раздел ЮНКТАД в проекте двухгодичного плана по программам на период 2012 - 2013 годов. |
Relevant costs have been included in the proposed programme budget of the Joint Inspection Unit for the biennium 2012-2013. |
Соответствующие расходы были включены в предлагаемый бюджет по программам Объединенной инспекционной группы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
However, the envoy system was analysed in preparation of the programme budget for special political missions for the biennium 2010-2011. |
Вместе с тем, система посланников была проанализирована в ходе подготовки бюджета по программам для специальных политических миссий на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
Accordingly, the proposed programme budget for 2008-2009 will reflect the allocation of resources for the coming biennium. |
Таким образом, в предлагаемом бюджете по программам на 2008 - 2009 годы будет отражено распределение ресурсов на предстоящий двухгодичный период. |
At the sixty-second session he coordinated negotiations on the programme budget of the United Nations for the biennium 2008-2009. |
В течение шестьдесят второй сессии координировал разработку бюджета по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
Under the programme budget system, appropriations approved for a particular biennium are recosted once more within that biennium, thereby increasing the appropriation. |
В соответствии с системой подготовки бюджетов по программам, ассигнования, утвержденные на конкретный двухгодичный период, подлежат пересчету в течение данного двухгодичного периода, что приводит к увеличению объемов ассигнований. |
In accordance with these requirements, the Advisory Committee therefore considers the proposed programme budget for a biennium in the spring prior to the first year of that biennium. |
Поэтому в соответствии с этими требованиями Консультативный комитет рассматривает предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период весной, предшествующей первому году этого двухгодичного периода. |
Budgetary provisions for that portion of the mandate period related to the biennium 1998-1999 were included in the programme budget for that biennium. |
Бюджетные ассигнования для этой части мандатного периода, относящиеся к двухгодичному периоду 1998-1999 годов, были включены в бюджет по программам на указанный двухгодичный период. |
The preparation of a future biennium United Nations programme budget starts internally within the Secretariat by September of the first year of the ongoing biennium. |
Подготовка будущего двухгодичного бюджета по программам Организации Объединенных Наций начинается на внутреннем уровне в Секретариате к сентябрю первого года текущего двухгодичного периода. |
It also avoids the procedural and administrative duplication where uncommitted balances are returned to Member States at the end of a biennium only to be requested once more for the following biennium as part of the subsequent proposed programme budget. |
Это также позволяет избегать процедурного и административного дублирования, когда неиспользованные остатки средств возвращаются государствам-членам в конце двухгодичного периода и тут же снова испрашиваются на следующий двухгодичный период в рамках последующего предлагаемого бюджета по программам. |
For the biennium 2012-2013, the recommendations would entail additional requirements of $17,900 under the programme budget, which would be addressed in the performance report for the biennium. |
Что касается двухгодичного периода 2012 - 2013 годов, то выполнение указанных рекомендаций повлечет за собой дополнительные сметные расходы в объеме 17900 долл. США в рамках бюджета по программам, которые будут рассмотрены в докладе об исполнении бюджета на этот двухгодичный период. |
The figure of 0.1 per cent real budget growth from the biennium 2004/05 to the biennium 2006/07, provided in the proposed programme budget, was slightly misleading. |
Показатель реального роста бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов по сравнению с двухгодичным периодом 2004 - 2005 годов на уровне 0,1 процента, содержащийся в предлагаемом бюджете по программам, в некоторой мере вводит в заблуждение. |
All changes to the manning table during a biennium, including in the classification of posts, should be explained by the Secretary-General in the proposed programme budget for the next biennium. |
В предлагаемом бюджете по программам на следующий двухгодичный период Генеральный секретарь должен будет дать разъяснения в отношении всех изменений в штатном расписании в течение двухгодичного периода, включая классификацию должностей. |
The recurrent outputs provided for in the programme budget for the current biennium were all programmed for the biennium 2000-2001. |
Все периодически проведенные мероприятия, предусмотренные в бюджете по программам на нынешний двухгодичный период, запланированы и на двухгодичный период 20002001 годов. |
Prior to that biennium, such activities were considered as non-recurrent and the resources approved for them in one biennium were not carried over to the next in the proposed programme budget. |
До этого двухгодичного периода такие виды деятельности рассматривались как имеющие единовременный характер, а ресурсы, утвержденные для них в одном двухгодичном периоде, не переносились в следующий период в соответствии с предлагаемым бюджетом по программам. |
The relevant outputs pertaining to the sessions of the Committee for the biennium 2010-2011 would be reflected in the proposed programme budget for that biennium. |
Соответствующие относящиеся к сессиям Комитета мероприятия на двухгодичный период 2010 - 2011 годов будут отражены в предлагаемом бюджете по программам на данный двухгодичный период. |
Clarification was sought on the differences between the proposed strategic framework for the biennium 2016-2017 and the approved text of the programme plan for the biennium 2014-2015. |
Были запрошены разъяснения по поводу различий между предлагаемой стратегической рамочной программой на двухгодичный период 2016 - 2017 годов и утвержденным текстом плана по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
Member States enquired as to the lessons learned from the 2012-2013 biennium, as noted in paragraph 20.7, and how they had been applied in developing the programme plan for the biennium 2014-2015. |
Государства-члены задали вопрос об упоминаемых в пункте 20.7 уроках, извлеченных из опыта деятельности в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, и о том, как они использовались при подготовке плана по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов. |
It was noted that the establishment of an outline of the programme budget and a contingency fund under General Assembly resolution 41/213 reflected the desire of Member States to know at the outset of a biennium the level of resources that would be required during that biennium. |
Было отмечено, что решение о подготовке набросков бюджета по программам и создании резервного фонда (резолюция 41/213 Генеральной Ассамблеи) отражает стремление государств-членов уже в начале двухгодичного периода знать, какой объем ресурсов потребуется на весь двухгодичный период. |