Английский - русский
Перевод слова Biennium
Вариант перевода Программам

Примеры в контексте "Biennium - Программам"

Примеры: Biennium - Программам
The Advisory Committee would shortly report on the question of budgeting for special missions in the context of its report on the budget outline for the biennium 2004-2005. В ближайшее время Консультативный комитет представит информацию по вопросу о подготовке бюджетов специальных миссий в контексте своего доклада о набросках бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The European Union accordingly expected the Committee to consider budgetary proposals at the fifty-eighth session in the context of the deliberations on the programme budget for that biennium. В связи с этим Европейский союз ожидает, что Комитет рассмотрит предложения по бюджету на пятьдесят восьмой сессии в контексте обсуждения бюджета по программам на этот двухгодичный период.
Consequently, her delegation had abstained from voting and looked forward to discussing the resource requirements of the Department of Public Information in the context of the Fifth Committee's consideration, in 2015, of the proposed programme budget for the next biennium. Соответственно, ее делегация воздержалась при голосовании и с надеждой ожидает обсуждения потребностей в ресурсах Департамента общественной информации в контексте рассмотрения Пятым комитетом в 2015 году предлагаемого бюджета по программам на следующий двухгодичный период.
The process should continue to evolve, both in informal consultations in the Fifth Committee during the present session and during the preparation of the draft programme budget for the 2002-2003 biennium. Этот процесс должен продолжаться и далее как в рамках официальных консультаций, которые будет проводить Комитет в ходе настоящей сессии, так и в контексте разработки проекта бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The proposed programme budget for the 2002-2003 biennium should be prepared on the basis of the 2002-2005 medium-term plan which the General Assembly would approve at its current session. Проект бюджета по программам на двухгодичный период 20022003 годов должен быть составлен на основе среднесрочного плана на 2002-2005 годы, который Ассамблее надлежит принять на текущей сессии.
Therefore, the preparation of a meaningful programme budget for the gift shop at the United Nations Office at Nairobi for the biennium 2008-2009 was not feasible. Поэтому подготовка содержащей полезную информацию части бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, касающейся сувенирного магазина в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, была нереальной.
It is envisioned that as construction progresses and the accommodation of the gift shop becomes clearer, a programme budget will be submitted in the context of the first performance report for the biennium 2008-2009. Предполагается, что эта часть бюджета по программам будет представлена в контексте первого доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов, когда в вопросе о перспективах завершения строительства и площади сувенирного магазина появится больше ясности.
The proposed programme budget amounts to $2,749,064,000, which represents a total increase of $281,605,800 over the appropriation approved in General Assembly resolution 47/212 B for the biennium 1992-1993. Сумма предлагаемого бюджета по программам равна 2749064000 долл. США, что составляет общее увеличение на 281605800 долл. США по сравнению с объемом ассигнований, утвержденных в резолюции 47/212 В Генеральной Ассамблеи на двухгодичный период 1992-1993 годов.
The major non-recurrent provisions requested for the biennium 1994-1995 consist of $52.3 million for construction and alterations and improvements, as detailed in section 30 of the proposed programme budget. Крупные единовременные ассигнования, запрошенные на двухгодичный период 1994-1995 годов, включают 52,3 млн. долл. США на строительство, перестройку и переоборудование, разбивка которых приводится в разделе 30 предлагаемого бюджета по программам.
During the course of the biennium, the Committee for Development Planning added two reports to the list of those programmed in the 1992-1993 programme budget. В течение двухгодичного периода Комитет по планированию развития добавил еще два доклада к списку тех, которые были запланированы в бюджете по программам на 1992-1993 годы.
First and foremost is the programme budget itself, which has been conceived and formulated in terms of outputs and services to be delivered, with some indicative information on resources at the subprogramme level but without reference to any expected outcome at the end of the biennium. Первым и основным препятствием является сам бюджет по программам, который составляется и излагается в виде запланированных мероприятий и услуг с некоторой индикативной информацией по ресурсам на уровне подпрограмм, но без ссылки на какой-либо ожидаемый результат в конце двухгодичного периода.
As regards the impact of the decisions dealing with issues other than staff assessment, they will be dealt with in the first programme performance report for the biennium 1994-1995, following past practice. Что касается последствий решений, не касающихся налогообложения персонала, то они, следуя практике прошлых лет, будут рассматриваться в первом докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
It is proposed to use resources made available through the postponement and cancellation of certain alterations and renovations in the 1992-1993 programme budget, to the extent that some of the projects could be initiated before the end of the biennium. Поскольку осуществление некоторых из проектов может быть начато до конца текущего двухгодичного периода, предлагается использовать ресурсы, высвободившиеся за счет перенесения сроков и отмены отдельных мероприятий по перестройке и модернизации помещений в рамках бюджета по программам на 1992-1993 годы.
As indicated in the proposed programme budget for the 1994-1995 biennium, following preliminary work on this area, it was determined that its replacement and installation of a more secure mounting system would be required. Как указано в предлагаемом бюджете по программам на 1994-1995 годы, после выполнения предварительных работ пришли к выводу, что необходимо произвести ее замену и установку более надежной системы крепления.
An increase of $1.6 million had been recommended in the estimates; that figure would be included in the programme budget proposals for the biennium 1996-1997. Рекомендовано увеличить смету на 1,6 млн. долл. США; эта цифра будет включена в предложение по бюджету по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Her delegation expected that the final programme budget proposal for the biennium 1996-1997 would take into account the overriding need to ensure that all the mandates approved by Member States were carried out. Ее делегация ожидает, что в окончательном варианте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов будет учтена чрезвычайная необходимость обеспечения выполнения всех мандатов, утвержденных государствами-членами.
The Secretariat should prepare the budget within the prescribed time-frames and on the basis of the mandates and priorities indicated in the proposed programme budget outline for the next biennium. Секретариату следует подготовить бюджет в установленные сроки и на основе мандатов и приоритетов, указанных в набросках предлагаемого бюджета по программам на следующий двухгодичный период.
Funding for a consultant to review vendor performance criteria was in the proposed programme budget for the next biennium, and there was certainly a need for outside expertise, which could, perhaps, be made available to the United Nations without charge by a Member State. Финансирование консультанта для пересмотра критериев оценки деятельности продавцов заложено в предлагаемый бюджет по программам на предстоящий двухгодичный период, и налицо безусловная необходимость внешнего консультирования, которое могло бы быть организовано в интересах Организации Объединенных Наций безвозмездно каким-либо из государств-членов.
Nevertheless she trusted that the General Assembly would receive full information from the Secretariat so that it could consider the appropriations for political offices in the context of the proposed programme budget for the next biennium with maximum transparency. Тем не менее оратор надеется, что Генеральная Ассамблея получит от Секретариата полную информацию, с тем чтобы она могла рассмотреть ассигнования на финансирование политических должностей в контексте предлагаемого бюджета по программам на следующий двухгодичный период с максимальной степенью транспарентности.
He suggested that the Committee should begin with the general debate on the proposed programmed budget for the biennium 1996-1997 and complete the first reading thereof before the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Председатель предлагает начать с общих прений по предлагаемому бюджету по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов и закончить рассмотрение предлагаемого бюджета в первом чтении до начала торжеств по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
The Committee noted that the total amount of resources requested by the Secretary-General was below the level determined in the programme budget outline for the biennium 1996-1997 which had been adopted under General Assembly resolution 49/217. Комитет отмечает, что общий объем испрашиваемых Генеральным секретарем ресурсов меньше, чем предусмотрено в набросках бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 49/217.
Furthermore, that amount was slightly less than that given in the mandate set forth in General Assembly resolution 49/217, which had adopted the proposed programme budget outline for the biennium 1996-1997. По сути, это несколько меньше, чем предусмотрено в резолюции 49/217 Генеральной Ассамблеи, утвердившей проект бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Those activities have been integrated into the approved programme covered by the 1994-1995 programme budget, so as to achieve their completion by the end of that biennium. Эти мероприятия были включены в утвержденную программу, охватываемую бюджетом по программам на период 1994-1995 годов, с тем чтобы к концу этого двухгодичного периода завершить их выполнение.
For the 1998-1999 biennium and beyond, consultations should be undertaken at the time of programme budget preparations; Что же касается двухгодичного периода 1998-1999 годов и позднее, то консультации должны проводиться при подготовке бюджета по программам;
The main focus of the Advisory Committee during its session held in May-July 1995 was the Secretary-General's proposed programme budget for the United Nations for the biennium 1996-1997. Основное внимание Консультативного комитета в ходе его сессии в мае-июле 1995 года было уделено предлагаемому Генеральным секретарем бюджету по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996-1997 годов.