Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинает

Примеры в контексте "Beginning - Начинает"

Примеры: Beginning - Начинает
In parallel, the proliferation of electronic information accessible on the Internet is beginning to have major beneficial impacts on research and education. Параллельно, распространение в электронной форме информации через Интернет начинает оказывать важное позитивное воздействие на научные исследования и образование.
The SCO is also beginning to work together in the fight against drug trafficking and organized crime. Помимо этого, ШОС также начинает сотрудничество по борьбе с наркоторговлей и организованной преступностью.
Cooperation among groups of small island developing States is beginning to take shape at both the intergovernmental and airline levels. Сотрудничество между группами малых островных развивающихся государств начинает обретать конкретные формы как на межправительственном уровне, так и на уровне отдельных авиакомпаний.
The ever-increasing numbers of foreign workers were already beginning to erode that homogeneity. Все возрастающее число иностранных рабочих уже начинает разрушать такую однородность.
The number of out-of-school children, which had grown inexorably for decades, is also beginning to decline. Число не охваченных школьным образованием детей, которое десятилетиями неуклонно увеличивалось, также начинает сокращаться.
The population was beginning to understand that legal institutions were bodies set up to protect their rights and fundamental freedoms. Население начинает понимать, что юридические учреждения - это государственные органы, созданные для защиты их основных прав и свобод.
The private sector is beginning to play its role in powering the economy. Частный сектор начинает играть свою роль в стимулировании экономики.
The long-held dream of exploration of the seabed as the common heritage of mankind is now beginning to come true. Давняя мечта о разработке морского дна, являющегося общим достоянием человечества, начинает превращаться в реальность.
The Base is only now beginning to recover from its very difficult early days. Лишь только сейчас База начинает справляться с трудностями, возникшими в первые дни ее функционирования.
Due to successful National Immunization Days with high coverage, Ghana is beginning to win the fight against polio. Благодаря успешному проведению национальных дней иммунизации с широким охватом населения Гана начинает побеждать в борьбе с полиомиелитом.
Bolivia is beginning to focus on the quality of life that these children will have, after survival is ensured. Боливия начинает уделять внимание качеству жизни этих детей, после того как обеспечено их выживание.
Climate change is beginning to have an impact, particularly in colder areas, and desertification is a continuing concern. Свое воздействие начинает оказывать и изменение климата, в частности в более холодных районах; сохраняется проблема опустынивания.
The international community is beginning to acknowledge that girls participate in armed groups. Международное сообщество начинает признавать участие девочек в вооруженных группах.
But we soon started to feel that Sharon was beginning to abandon his stand on the commitments he made. Но вскоре мы стали ощущать, что Шарон начинает сдавать свои позиции в отношении взятых им на себя обязательств.
After decades of being suppressed into silence, our nation is beginning to have a voice of its own. После десятилетий угнетения и молчания наша страна начинает обретать свой голос.
I commend the Council for its work on this issue, which is beginning to yield results. Я воздаю должное Совету за выполняемую им работу по этому вопросу, которая начинает приносить свои плоды.
For all those reasons, eradication was beginning to be strongly opposed. В силу всех этих причин начинает проявляться сильное противодействие искоренению посадок коки.
NEPAD is beginning to have an impact, to the benefit of the peoples of Africa. НЕПАД уже начинает проявлять значимость своих действий в интересах народов Африки.
In this context, the National Criminology Institute is beginning a process of devising legal instruments and general guidelines determining measures to be implemented. В этой ситуации Национальный институт криминологии начинает выполнять проект выработки правовых документов и общих методов, определяющих меры, подлежащие осуществлению.
We are glad that the world is beginning to take notice of this. Мы рады тому, что мир начинает принимать это во внимание.
The Government of the Sudan is beginning to show some flexibility on those issues, and we are hopeful that the differences can be narrowed. Правительство Судана начинает проявлять некоторую гибкость по этим вопросам, и мы надеемся, что разногласия удастся преодолеть.
The Counter-Terrorism Action Group sponsored by the Group of Eight is beginning to address this issue. Этим вопросом начинает заниматься созданная «восьмеркой» Группа контртеррористических действий.
Despite these obstacles, Bosnia is beginning to knit together. Несмотря на эти сложности, Босния начинает укрепляться.
The process is only now beginning to have an effect. Этот процесс только сейчас начинает приносить плоды.
The rehabilitation of the police forces and judiciary is now genuinely beginning to pay dividends. Восстановление полицейских сил и судебной власти начинает сейчас приносить реальные плоды.