Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинает

Примеры в контексте "Beginning - Начинает"

Примеры: Beginning - Начинает
There are rumours that our fortunes in russia are beginning to turn. Ходят слухи, что наша удача в России начинает нам изменять.
Mr. ABIBI (Congo) said that the Committee was beginning its work in a favourable international situation. Г-н АБИБИ (Конго) говорит, что в этом году Первый комитет начинает свою работу в благоприятной международной обстановке.
This outcome suggests that peace is beginning to return to that country. Этот акт свидетельствует о том, что в страну начинает возвращаться мир.
That reconciliation is beginning to yield concrete, positive results. Это примирение начинает приносить конкретные позитивные результаты.
A multilateral partnership is thus beginning to take shape on the regional level. Таким образом, начинает формироваться многостороннее сотрудничество на региональном уровне.
Under the effective guidance of Mr. Giacomelli, it is beginning to achieve results. Она начинает приносить результаты под эффективным руководством г-на Джиакомелли.
The economy of Kazakstan was beginning to emerge from the worst crises of the transition period. Экономика Казахстана начинает возрождаться после самого тяжелого кризиса переходного периода.
It was a source of concern to note that the patience of donor countries was beginning to wear thin. Вызывает обеспокоенность то, что терпение стран-доноров начинает иссякать.
Students are required to pay back the loans in instalments, with interest payments beginning five years after graduation. Учащиеся могут выплачивать кредиты частями, при этом уплата процентов начинает осуществляться через пять лет после завершения образования.
It is fortunate that an international awareness of the dangers inherent in this scourge is beginning gradually to emerge. Отрадно, что международное осознание опасностей, сопряженных с этим грозным явлением, постепенно начинает пробуждаться.
It is encouraging to note that activities in that sector are beginning to pick up. Отрадно отметить, что деятельность в этом секторе начинает возрождаться.
McKAY: The magnetic field around it is already beginning to weaken. Магнитное поле вокруг него уже начинает ослабевать.
This dialogue is beginning to bear fruit and to increase the possibility of individuals and groups enjoying their human rights and fundamental freedoms. Этот диалог начинает приносить свои плоды и увеличивает возможности отдельных лиц и групп в деле осуществления их прав человека и основных свобод.
A policy aimed at rapid delivery of short-term help is beginning to bear fruit. Политика, предусматривающая скорейшее оказание краткосрочной помощи, начинает приносить свои плоды.
Schools are beginning to adopt environmentally responsible practices, but contradictory behaviour and practices persist. В школах начинает внедряться практика бережного отношения к окружающей среде, однако при этом сохраняются поведение и практика противоположного свойства.
In any case, she reported that the system was only now beginning to be applied for new programmes that started in 1997. В любом случае она сообщила, что данная система только начинает применяться к новым программам, которые начинаются в 1997 году.
Indeed, he is beginning to wonder whether, by their silence, certain States do not wish to confirm the substance of the allegations made. Он начинает задумываться о том, не стремятся ли некоторые государства своим молчанием подтвердить содержание утверждений.
Thirdly, the Tribunal is slowly beginning to have an impact on the former Yugoslavia. В-третьих, Трибунал постепенно начинает оказывать воздействие на бывшую Югославию.
This activity is beginning to bear fruit, as more and more victims of domestic violence are breaking their silence. Эта акция начинает приносить свои плоды: все чаще и чаще женщины, подвергающиеся насилию со стороны своего мужа, нарушают молчание.
This is beginning to change as new techniques are being developed to explore the interior of the family. Положение начинает меняться к лучшему по мере разработки новых методов для изучения внутренней жизни семьи.
Current projections are beginning to demonstrate this. Это начинает проявляться в нынешних прогнозах.
The preventative value of awareness programmes aimed at children is beginning to be recognized by a number of States. Важное профилактическое значение просветительских программ среди детей начинает получать признание в целом ряде государств.
For some, substantial progress in terms of global stability was beginning to translate into more sustainable growth, particularly in the North. По мнению некоторых делегаций, существенный прогресс, достигнутый в обеспечении глобальной стабильности, начинает проявляться в более устойчивом росте, в частности в странах Севера.
There are signs that the police are beginning to develop an investigative capacity. Есть признаки того, что полиция начинает обретать способность к проведению следственной работы.
A private agricultural services sector is beginning to emerge. Начинает формироваться частный сектор сельскохозяйственных услуг.