| A market for real estate derivatives that can help balance these risks is only just beginning to appear. | Рынок связанных с недвижимостью производных инструментов, который может помочь уравновесить этот риск, только-только начинает складываться. |
| Now it appears that China is beginning to lose patience. | Теперь же кажется, что Китай начинает терять терпение. |
| Jack is beginning to remind me of Lucky... and that's not good. | Джек начинает напоминать мне счастливчика, а это не хорошо. |
| South Africa is now beginning to contemplate the retirement of Thabo Mbeki, its second president since the end of the apartheid era. | Сегодня ЮАР начинает подумывать об отставке Тхабо Мбеки, своего второго президента после окончания эры апартеида. |
| At this time he was beginning to gather materials to conduct research into the embryology of mammals. | В это время он начинает собирать материал для исследования феномена толпы. |
| It's only Western Europe that has retained its secularism, which is now beginning to look rather endearingly old-fashioned. | Лишь Западная Европа сохранила светский характер, и он теперь начинает выглядеть умилительно старомодным. |
| Methane is also beginning to escape from the permafrost. | Метан также начинает высвобождаться из ледников. |
| And if you look, you can see them happening, already beginning to emerge. | Если вы присмотритесь, то заметите, что это уже начинает происходить. |
| I'm beginning to think sharing this information may hinder your ability to find Olivia. | Мне начинает казаться, что, скрывая эту информацию, я не даю вам достаточных возможностей найти Оливию. |
| Reluctantly, she is beginning to abandon... all hope of recovering Leonard Zelig. | Нехотя, она начинает отказываться... от всех надежд на возвращение Леонарда Зелига. |
| I am beginning to think you're a fraud. | Мне начинает казаться, что ты шарлатанка. |
| This will become the beginning of the Gemini series. | Так CBS начинает выпускать серию Gemini. |
| Turbolift velocity is beginning to fluctuate, captain. | Скорость турболифта начинает колебаться, капитан. |
| Your failure is beginning to reflect on us all. | В связи с чем ваша ошибка начинает отражаться на всех нас, месье. |
| Your body is beginning to reject the changes we made to your DNA. | Твое тело начинает отторгать изменения, которые мы внесли в твою ДНК. |
| Well... It's beginning to look a lot like botulism. | Ну... Начинает походить на ботулизм. |
| You know, I'm beginning to like the idea of being a crewmember on a time machine. | Знаете, мне начинает нравиться идея быть частью экипажа на машине времени. |
| I think he's beginning to be frightened of me. | Я думаю, он начинает меня бояться. |
| It's beginning to look like soccer. | Это уже начинает походить на футбол. |
| I'm beginning to think there isn't a map on here. | Мне начинает казаться, что здесь нет никакой карты. |
| Remarkably so, and it's beginning to worry me. | Удивительно, что так, и это начинает беспокоить меня. |
| My mind is beginning to slip, Harry. | Мое сознание начинает ускользать, Гарри. |
| As you can see, it's already beginning to deteriorate. | Как видишь, ее состояние начинает ухудшаться. |
| You know, your sleeping schedule is beginning to worry me. | Вы знаете, ваш режим сна это начинает беспокоить меня. |
| This is the time of year when Eastern Africa is beginning to dry. | В это время года Восточная Африка начинает высыхать. |