Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинает

Примеры в контексте "Beginning - Начинает"

Примеры: Beginning - Начинает
What was beginning to emerge was the notion that a country's macroeconomic policy and employment or social policies had to be integrated. Начинает появляться осознание того, что макроэкономическую политику страны и вопросы занятости или социальной политики необходимо интегрировать.
Europe was beginning to understand that new reality. Европа начинает понимать эти новые реалии.
In Nepal and Bhutan, increasing temperatures are already beginning to melt the glaciers, negatively affecting mountain tourism. В Непале и Бутане рост температуры уже начинает вызывать таяние ледников, отрицательно сказываясь на привлекательности горного туризма.
Media marketing of low-cost consumption are beginning to take hold in our country. Проведение пропагандистских кампаний за потребление дешевых продуктов я в средствах массовой информации начинает приносить свои негативные плоды в нашей стране.
The harmonization of the two strategic frameworks is beginning to take shape. Начинает оформляться согласование двух стратегических механизмов.
The Agency's three-year Organizational Development initiative to improve its management capacity was beginning to show positive results. Трехгодичная инициатива организационного развития и совершенствования управленческого потенциала Агентства начинает приносить положительные результаты.
My delegation is pleased to note that the reform agenda initiated following the World Summit in 2005 is beginning to yield results. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что программа реформ, начатая после Всемирного саммита в 2005 году, начинает приносить плоды.
The support we have received demonstrates that the international community is now beginning to turn its attention to that issue. Оказанная нам поддержка свидетельствует о том, что международное сообщество начинает обращать свое внимание на этот вопрос.
Networks have transformed the practice of partnership and are beginning to change the meaning of presence. Благодаря сетям изменился характер партнерских отношений и начинает трансформироваться значение понятия «присутствие».
Also, donors have inadequately supported safe water and adequate sanitation initiatives, although there are some signs that this is beginning to change. Кроме того, доноры в недостаточной степени поддерживают инициативы по снабжению безопасной водой и обеспечению надлежащей санитарии, хотя имеются некоторые признаки того, что положение начинает меняться.
The new peacebuilding architecture is beginning to prove its value for peacebuilding operations. Новый механизм миростроительства начинает доказывать свою важность для проведения операций по миростроительству.
We welcome the impact that the Fund is beginning to have in the field. Мы приветствуем то воздействие, которое Фонд начинает оказывать в этой области.
Thanks to active media, mindsets were at least beginning to evolve. Благодаря активным усилиям средств массовой информации сознание людей пусть постепенно, но все же начинает меняться.
The world is beginning to understand the great threat posed by HIV/AIDS. Мир начинает сознавать огромную опасность, которую представляет собой ВИЧ/СПИД.
It is beginning to yield results in delivering as one, and it represents coherence in action. Она начинает приносить результаты и представляет собой слаженные действия.
It gives us hope to see that humankind is beginning to do the right thing. Нам внушает надежду тот факт, что человечество начинает поступать правильно.
In terms of exchange-rate policy, the official and parallel markets are beginning to converge. В сфере обмена валюты начинает ощущаться сближение официального и параллельного рынка.
Desegregation was then beginning to bear fruit thanks to the efforts made in the interest of the majority. Таким образом, десегрегация начинает приносить свои плоды благодаря усилиям, предпринятым в интересах большинства членов общества.
It was a long process which was beginning to bear fruit. Здесь речь идет о длительной работе, которая только начинает приносить первые плоды.
We are glad that our unequivocal call for their reform is beginning to bear fruit. Мы удовлетворены тем, что наш однозначный призыв к их реформированию начинает приносить плоды.
Democracy in Pakistan is beginning to achieve successes in the fight against militancy. Демократия в Пакистане начинает добиваться успехов в борьбе с воинственно верующими повстанцами.
This is beginning to change, as researchers link climate models and conflict models. Такое положение начинает меняться по мере того, как исследователи устанавливают взаимосвязь между климатическими моделями и моделями конфликтных ситуаций.
Indonesia is also beginning to end rapid population growth and to keep its fertility rate close to replacement level. Индонезия также начинает останавливать быстрый рост населения и поддерживать свой показатель рождаемости примерно на уровне воспроизводства населения.
The growing demand for biofuels as an alternative to fossil fuels is also beginning to divert land and water resources from food production. Увеличение спроса на биотопливо в качестве альтернативы ископаемым видам топлива также начинает отвлекать земельные и водные ресурсы от производства продовольствия.
Considering that these two countries alone account for more than one third of world population, inequality across the globe is beginning to decline. Поскольку на долю одних только этих двух стран приходится более трети населения мира, неравенство во всем мире начинает уменьшаться.