Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинает

Примеры в контексте "Beginning - Начинает"

Примеры: Beginning - Начинает
The Group is also pleased to report that an active civil society in Guinea-Bissau is beginning to emerge. Группа также с удовлетворением сообщает о том, что в Гвинее-Бисау начинает формироваться активное гражданское общество.
The fuel cell is an emerging technology under intense research that is just beginning to be commercialized. Производство топливных элементов является новой, активно разрабатываемой технологией, которая только начинает выходить на коммерческий рынок.
Despite these shortcomings, employment and social protection are beginning to receive more attention in PRSPs in the majority of countries. Несмотря на эти недостатки, вопросам занятости и социальной защиты в ПРСП в большинстве стран начинает уделяться больше внимания.
Public discussion on more sensitive issues, including on addressing past crimes and ending impunity is also beginning to emerge. Начинает также зарождаться и общественная дискуссия по более чувствительным вопросам, включая решение проблем преступлений прошлого времени и борьбы с безнаказанностью.
The latest data indicate that the rising price of oil and energy is beginning to reduce global consumption. По последним данным, в результате роста цен на нефть и энергию мировое потребление начинает сокращаться.
UNIDO's emphasis on its three thematic priorities was beginning to yield improved mobilization of funds. Повышенное внимание, которое ЮНИДО уделяет трем своим приоритетным темам, начинает приносить свои плоды в плане мобилизации средств.
WTO was currently beginning discussion on the second phase of its work in that area. В настоящее время ВТО начинает дискуссию по второму этапу этой работы в данной области.
A new generation of international leaders is slowly beginning to shape the future. Новое поколение международных лидеров постепенно начинает определять контуры нашего будущего миропорядка.
Training on human rights is beginning to have a beneficial effect and the standard operating procedures have been refined and improved. Подготовка по правам человека начинает давать положительный эффект, и сейчас стандартные процедуры работы уточняются и совершенствуются.
Beyond the ministries gender mainstreaming advocacy efforts are beginning to bear fruits. Пропаганда усилий по актуализации гендерной проблематики начинает приносить плоды и вне министерств.
The wheel of development is beginning to rotate in an unrelenting manner on the continent. На континенте с неослабевающей скоростью начинает вращаться колесо развития.
There are signs that that is already beginning to take place. Есть признаки того, что это уже начинает происходить.
This is beginning to happen, but much more could usefully be done. Это уже начинает происходить, и можно было бы с пользой сделать гораздо больше.
These factors include the constraints imposed by a social heritage that is beginning to disappear. Эти факторы включают ограничения, налагаемые социальным наследием, которое начинает исчезать.
Another matter for possible action that is beginning to receive the attention of policymakers is standby power consumption. Другой сферой, требующей принятия практических мер, которая начинает привлекать к себе внимание руководителей, является потребление энергии в холостом режиме.
The increase in the number of complaints filed indicated that the public was beginning to have a better understanding of the procedure. Рост числа подаваемых жалоб свидетельствует о том, что общественность начинает лучше разбираться в данной процедуре.
He told me that his wife is beginning to suspect. Он сказал, что его жена начинает подозревать.
Hell! I confess I'm beginning to warm to it. Чёрт, признаюсь, мне она начинает нравиться.
You know, I'm beginning to like it out here. Вы знаете, мне тут начинает нравиться.
Someone's beginning to sound a lot like Regina. Кто то начинает сильно напоминать Реджину.
You know, I think I'm actually beginning to like bloodwine. Знаете, я думаю, мне начинает нравиться бладвейн.
Radiation levels are beginning to rise in the outer hull. Уровень радиации на корпусе начинает расти.
I'm beginning to think you don't like me. Мне начинает казаться, что я вам не нравлюсь.
I think he's beginning to understand. Теперь, кажется, до господина начинает доходить.
Chemo's beginning to look relatively easy, then. По сравнению с этим химиотерапия начинает казаться легче.