The Group is also pleased to report that an active civil society in Guinea-Bissau is beginning to emerge. |
Группа также с удовлетворением сообщает о том, что в Гвинее-Бисау начинает формироваться активное гражданское общество. |
The fuel cell is an emerging technology under intense research that is just beginning to be commercialized. |
Производство топливных элементов является новой, активно разрабатываемой технологией, которая только начинает выходить на коммерческий рынок. |
Despite these shortcomings, employment and social protection are beginning to receive more attention in PRSPs in the majority of countries. |
Несмотря на эти недостатки, вопросам занятости и социальной защиты в ПРСП в большинстве стран начинает уделяться больше внимания. |
Public discussion on more sensitive issues, including on addressing past crimes and ending impunity is also beginning to emerge. |
Начинает также зарождаться и общественная дискуссия по более чувствительным вопросам, включая решение проблем преступлений прошлого времени и борьбы с безнаказанностью. |
The latest data indicate that the rising price of oil and energy is beginning to reduce global consumption. |
По последним данным, в результате роста цен на нефть и энергию мировое потребление начинает сокращаться. |
UNIDO's emphasis on its three thematic priorities was beginning to yield improved mobilization of funds. |
Повышенное внимание, которое ЮНИДО уделяет трем своим приоритетным темам, начинает приносить свои плоды в плане мобилизации средств. |
WTO was currently beginning discussion on the second phase of its work in that area. |
В настоящее время ВТО начинает дискуссию по второму этапу этой работы в данной области. |
A new generation of international leaders is slowly beginning to shape the future. |
Новое поколение международных лидеров постепенно начинает определять контуры нашего будущего миропорядка. |
Training on human rights is beginning to have a beneficial effect and the standard operating procedures have been refined and improved. |
Подготовка по правам человека начинает давать положительный эффект, и сейчас стандартные процедуры работы уточняются и совершенствуются. |
Beyond the ministries gender mainstreaming advocacy efforts are beginning to bear fruits. |
Пропаганда усилий по актуализации гендерной проблематики начинает приносить плоды и вне министерств. |
The wheel of development is beginning to rotate in an unrelenting manner on the continent. |
На континенте с неослабевающей скоростью начинает вращаться колесо развития. |
There are signs that that is already beginning to take place. |
Есть признаки того, что это уже начинает происходить. |
This is beginning to happen, but much more could usefully be done. |
Это уже начинает происходить, и можно было бы с пользой сделать гораздо больше. |
These factors include the constraints imposed by a social heritage that is beginning to disappear. |
Эти факторы включают ограничения, налагаемые социальным наследием, которое начинает исчезать. |
Another matter for possible action that is beginning to receive the attention of policymakers is standby power consumption. |
Другой сферой, требующей принятия практических мер, которая начинает привлекать к себе внимание руководителей, является потребление энергии в холостом режиме. |
The increase in the number of complaints filed indicated that the public was beginning to have a better understanding of the procedure. |
Рост числа подаваемых жалоб свидетельствует о том, что общественность начинает лучше разбираться в данной процедуре. |
He told me that his wife is beginning to suspect. |
Он сказал, что его жена начинает подозревать. |
Hell! I confess I'm beginning to warm to it. |
Чёрт, признаюсь, мне она начинает нравиться. |
You know, I'm beginning to like it out here. |
Вы знаете, мне тут начинает нравиться. |
Someone's beginning to sound a lot like Regina. |
Кто то начинает сильно напоминать Реджину. |
You know, I think I'm actually beginning to like bloodwine. |
Знаете, я думаю, мне начинает нравиться бладвейн. |
Radiation levels are beginning to rise in the outer hull. |
Уровень радиации на корпусе начинает расти. |
I'm beginning to think you don't like me. |
Мне начинает казаться, что я вам не нравлюсь. |
I think he's beginning to understand. |
Теперь, кажется, до господина начинает доходить. |
Chemo's beginning to look relatively easy, then. |
По сравнению с этим химиотерапия начинает казаться легче. |