But now, people are beginning to get restless. |
Однако сейчас народ начинает проявлять нетерпение. |
A few countries in eastern Europe are beginning to grow again. |
В отдельных странах Восточной Европы производство вновь начинает расти. |
The programme is also beginning to respond to the needs of countries for information on available international assistance. |
Программа также начинает удовлетворять потребности стран в информации об имеющейся международной помощи. |
The structure of an organization responsible for implementing the future treaty is beginning to take shape. |
Начинает обретать форму архитектура Организации по применению будущего договора. |
In addition to technical experiences, GSETT-3 is also beginning to provide scientific results and demonstration of operational capabilities. |
Помимо технического опыта, ТЭНГЭ-З также начинает приносить научные результаты и демонстрировать оперативные возможности. |
I believe such a consensus is beginning to emerge. |
Я считаю, что такой консенсус начинает складываться. |
Today the international community is beginning to understand the seriousness of landmines. |
З. Сейчас международное сообщество начинает понимать серьезность проблемы, связанной с наземными минами. |
The Government is beginning to assume responsibility in those areas since the country has been unified. |
После объединения страны правительство начинает брать на себя ответственность за деятельность в этих областях. |
A regime ruling out chemical weapons is thus beginning to emerge throughout the world, with very few exceptions. |
Таким образом, в мире начинает возникать режим, направленный на исключение химического оружия, с очень незначительным числом исключений. |
The Middle East peace process is beginning to produce tangible results that are being felt in the lives of people in the region. |
Мирный процесс на Ближнем Востоке начинает приносит ощутимые результаты, которые отражаются на жизни людей в этом регионе. |
Moreover, our discussion should be facilitated by the fact that consensus is beginning to emerge on the priorities and dimensions of development. |
Кроме того, нашим прениям должен способствовать тот факт, что по приоритету и измерениям развития уже начинает складываться консенсус. |
The Conference on Disarmament is already beginning to concentrate on issues that are important today. |
Конференция по разоружению уже начинает акцентировать внимание на вопросах, имеющих сегодня актуальное значение. |
I'm beginning to think this is like one long Sophie con. |
Мне начинает казаться, что это разводка от Софи. |
I'm beginning to see this as police harassment. |
Мне начинает казаться, что это полицейское преследование. |
I'm beginning to think the Force and I have different priorities. |
Мне начинает казаться, что у нас с Силой разные приоритеты. |
The increased investment of EIB for the rational use of energy is beginning to have noticeable impact on the energy picture. |
Увеличение объема кредитов, выделяемых ЕИБ на цели обеспечения рационального использования энергии, начинает оказывать заметное воздействие на общее положение в области энергетики. |
Still another idea on which a considerable literature is beginning to emerge is that of tradeable emission permits. |
Еще одной идеей, по которой начинает появляться значительный объем материалов, является купля-продажа разрешений на эмиссию. |
But the reform that began three years ago with the establishment of the Department for Humanitarian Affairs is beginning to bear fruit. |
Однако реформа, начало которой было положено три года назад в результате создания Департамента по гуманитарным вопросам, начинает приносить свои плоды. |
While economic development had received greater attention in the past, the international community was beginning to accord increased attention to social questions. |
Хотя экономическое развитие в прошлом привлекало к себе большее внимание, международное сообщество начинает проявлять все больший интерес к социальным вопросам. |
Indeed, the reform is beginning to bear fruit. |
И действительно, такая перестройка начинает давать результаты. |
I'm beginning to feel like you're our biggest project, sweetie. |
Мне начинает казаться, что ты наш самый большой проект, милая. |
I'm beginning to think that finance is more of a hobby with you. |
Мне начинает казаться, что финансы для вас просто хобби. |
Okay, he's beginning to annoy me. |
Ладно, он начинает меня раздражать. |
It looks as if you're beginning to like the deal-making process, lieutenant. |
Похоже, тебе начинает нравится процесс переговоров, лейтенант. |
The Earth is beginning to look awfully small and insignificant. |
Земля начинает выглядеть очень маленькой и незначительной. |