Radiation levels in the Colonel's ship are beginning to rise. |
Уровень радиации в корабле полковника начинает расти. |
I am beginning to think that you and your straight world are our enemy. |
Мне начинает казаться, что ты и твой мир натуралов - и есть враг. |
Because I overheard Grandma say that she was beginning to wonder. |
Подслушал, что бабушка начинает подозревать. |
And that's beginning to look like it's not going to happen. |
А уже начинает казаться, что этого не произойдет. |
I'm beginning to think it doesn't. |
Мне начинает казаться, что нет. |
Your father's even beginning to call me now. |
Даже твой отец начинает мне звонить. |
If you stare at it long enough it looks like it's beginning to twitch. |
Если на него долго смотреть, кажется, что он начинает подёргиваться. |
But, now that we're divorced I'm beginning to like the big lug. |
Но сейчас мы разведены и мне начинает нравиться этот олух. |
She's beginning to understand the importance of a good education. |
Она начинает понимать, насколько важно получить хорошее образование. |
This cell casing is already beginning to break down. |
Оболочка этой батареи уже начинает разваливаться. |
I told you this cell is already beginning to degenerate. |
Я же говорил Вам, эта батарея уже начинает разрушаться. |
Starfleet's beginning to think that it's more than a simple malfunction. |
Звездный Флот начинает думать, что имеет место нечто большее, нежели простая неполадка. |
It's because his memory is beginning to come back. |
Это значит, что память начинает к нему возвращаться. |
I'm beginning to feel ever so peculiar. |
У меня начинает появлятся странное чувство. |
Looks like somebody's beginning to take an interest in your handiwork. |
Похоже, кто-то начинает интересоваться вашими делами. |
And something very exciting is just beginning to happen in places like the University of Bristol in the U.K., where we are beginning to be able to model mathematically dopamine levels in the brain. |
И нечто очень интересное начинает происходить в таких местах, как Университет Бристоля в Англии, где начинает получаться математически смоделировать уровень дофамина в мозгу. |
I'm beginning to think somebody's getting a little spoiled. |
Знаешь, мне начинает казаться, что кое-кто становится немного избалованным. |
I was beginning to think I would be forced to start without you. |
Мне начинает казаться, что начинать придется без вас. |
I'm beginning to find the chatter that accompanies your companionship extremely useful. |
Мне начинает казаться, что болтовня, сопутствующая вашему присутствию, очень даже полезна. |
In addition, civil aviation in Liberia is beginning to increase, with more operators flying in the national airspace, and in some cases operators are beginning to use airfields that are entirely managed by UNMIL. |
Кроме того, гражданская авиация в Либерии начинает развиваться, и все больше и больше операторов осуществляют полеты в национальном воздушном пространстве, при этом в некоторых случаях авиаоператоры начинают использовать аэродромы, целиком находящиеся в ведении МООНЛ. |
The Working Group, he was pleased to note, was beginning to pay more attention to ways of enhancing the Council's programme of work. |
Он с удовлетворением отметил, что Рабочая группа начинает уделять больше внимания путям совершенствования программы работы Совета. |
Canada is beginning a pilot project on chemical, biological, radiological, nuclear and explosives training in Colombia, in response to a request made to the Committee. |
В ответ на просьбу, полученную этим комитетом, Канада начинает осуществление экспериментального проекта по оказанию услуг по обучению в связи с вопросами, касающимися химического, биологического, радиологического и ядерного оружия и взрывных устройств, в Колумбии. |
To a small extent, this is already happening, for example, through small-scale community lending, which is beginning to deliver some desirable outcomes in terms of improved well-being. |
В какой-то степени это уже происходит, например в форме мелкомасштабного местного кредитования, которое начинает давать определенные желаемые результаты в плане повышения благосостояния. |
This is already beginning to happen (e.g., South African pension funds setting up a jointly owned infrastructure fund). |
Это уже начинает происходить (например, пенсионные фонды Южной Африки создают инфраструктурный фонд, находящийся в их совместном владении). |
I really think Lindsay is beginning to consider me, you know? |
Я почти уверен, что Линдси начинает воспринимать меня всерьёз, прикинь! |