Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинает

Примеры в контексте "Beginning - Начинает"

Примеры: Beginning - Начинает
The work done in recent years in the Ad Hoc Working Group is beginning to produce some initial results. Проведенная в последние годы в рамках Специальной рабочей группы работа начинает давать первые всходы.
Recent research indicates that attitudes towards family violence are beginning to change as a result of the concerted national media campaign. Проведенные недавно исследования показывают, что в результате скоординированной кампании в национальных средствах массовой информации отношение к насилию в семье начинает меняться.
A number of countries are beginning to make the transition towards greater stability, most notably Angola, and more recently Burundi. Ряд стран начинает переход к обеспечению большей стабильности, прежде всего Ангола и в последнее время Бурунди.
Following a sharp increase in production in the past two years, the situation was beginning to stabilize. После резкого увеличения производства за последние два года положение начинает стабилизироваться.
Today, the world is beginning to understand the great danger of HIV/AIDS. Сегодня мир начинает понимать огромную опасность ВИЧ/СПИДа.
In addition, biodiversity was beginning to occupy an important place in the agenda of international trade negotiations and trade policy formulation processes. Кроме того, биоторговля начинает занимать важное место в повестке дня международных торговых переговоров и процессах разработки торговой политики.
Improved security is beginning to achieve momentum that, if maintained, may lead to sustained stability. Улучшение ситуации в плане безопасности начинает приносить свои плоды, и, если эту тенденцию удастся сохранить, она может привести к устойчивой стабильности.
The new and simplified follow-up reporting system was beginning to bear fruit and the implementation rate of recommendations was encouraging. Новая и упрощенная система последующей отчетности начинает приносить результаты, и обнадеживающими являются показатели выполнения рекомендаций.
The battle to eradicate all forms of violence against women in Sierra Leone is beginning to yield results. Борьба за искоренение всех форм насилия в отношении женщин в Сьерра-Леоне начинает приносить результаты.
The CHAIRPERSON pointed out that the Committee was only just beginning to define its working methods and procedures, which would no doubt develop over time. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Комитет только начинает вырабатывать свои рабочие методы и процедуры и что в дальнейшем они будут развиваться.
Moreover, the skills drain is beginning to generate media interest and public concern. К тому же проблема утечки специалистов начинает вызывать интерес у средств массовой информации и обеспокоенность общественности.
It spares no nation, and the threat it is beginning to pose to development is growing. Он не щадит ни одно государство, и угроза, которую он начинает представлять для развития, растет.
Societal culture, which had accepted over 40 years of autocracy and oppression, was beginning to change. Культура в обществе, которая на протяжении 40 лет мирилась с авторитаризмом и подавлением, начинает меняться.
The present report is submitted at a moment when the winds of peace are beginning to blow in Angola. Настоящий доклад представляется в момент, когда в Анголе начинает набирать обороты мирный процесс.
Such brainstorming is beginning to produce some concrete ideas. Подобное коллективное обсуждение проблем начинает порождать некоторые конкретные идеи.
We note that this policy is already beginning to bear fruit, as shown by the reduction in the number of projects. Мы отмечаем, что эта стратегия уже начинает давать положительные результаты, что подтверждается сокращением числа проектов.
If international intervention fails there, we dash the hopes of a new generation that is just beginning to exercise democracy. Если международное вмешательство не будет успешным, мы разрушим надежды нового поколения, которое только начинает понимать преимущества демократии.
The international community is beginning to discover and acknowledge this, given the resurgence of Taliban activity in Afghanistan. Международное сообщество начинает понимать и признавать это, наблюдая возрождение деятельности движения «Талибан» в Афганистане.
Renewable wind energy is beginning to compete on a large, industrialized scale with... Возобновляемый источник энергии ветра начинает конкурировать в крупных промышленных...
By 1407 this strategy was beginning to bear fruit. К 1407 году эта стратегия начинает приносить свои плоды.
The north east is traditionally the poorest part of Brazil, but it is beginning to attract new investment. Северо-восток - беднейший регион Бразилии, но сейчас и он начинает привлекать новые инвестиции.
Try to imagine the whole universe beginning to ring and resound. «Представьте себе, что Вселенная начинает звучать и звенеть.
The urban poor are beginning to realize their true class interests. Городская беднота начинает осознавать свои подлинные классовые интересы.
Well, I'm beginning to think you have. Теперь мне начинает казаться, что я ошиблась.
I'm beginning to realize crazy's genetic. Мне начинает казаться, что слабоумие заложено в генах.