| It's beginning to sound like a bedtime story. | Это уже начинает звучать, как сказка на ночь. |
| Marchant says he's... beginning to talk like a farmer's boy already. | Марчант пишет, он... уже начинает говорить, как деревенский мальчишка. |
| In the beginning, he does not believe in the supernatural and thinks that Vicki is losing her mind along with her eyesight. | Поначалу Селлучи не верит в сверхъестественное и считает, что Викки начинает терять рассудок вместе со зрением. |
| At this time, the NSL was beginning to see an elevated level of play, and the attendance at all league games was beginning to rise. | В это время NSL начинает демонстрировать высокий уровень игры, и зрительский интерес ко всем матчам начал расти. |
| Despite the fact that this year the Disarmament Commission is beginning its consideration of two new items - nuclear disarmament and conventional arms - we are not beginning our work from scratch. | Несмотря на то, что в этом году Комиссия по разоружению начинает обсуждение двух новых вопросов, один из которых посвящен ядерному разоружению, а другой - обычным вооружениям, мы не начинаем нашу работу с нуля. |
| Gradually Kokand team is beginning to win team Russian soldiers, and sometimes with big bills. | Постепенно кокандская команда начинает побеждать команды российских солдат, и иногда с крупными счетами. |
| It is beginning to be a considerable threat . | Это начинает представлять серьёзную угрозу». |
| The concept of disaggregating data is just beginning to pick up. | Концепция дезагрегирования данных только начинает получать распространение. |
| Even if the case failed after the Prime Minister's distrust of the Riigikogu, the political confidence was beginning to crumble. | Даже если дело не удалось после недоверия премьер-министра Рийгикогу, политическое доверие начинает рушиться. |
| As a result, many Australian practices are beginning to expand their influence overseas rather than the reverse which was often the case. | В результате австралийский опыт начинает распространять своё влияние за границей, а не наоборот, как это обычно происходило. |
| She's beginning to forget who she is, amy. | Она начинает забывать кто она такая, Эми. |
| This interview is beginning to feel cursed. | Над этим интервью начинает довлеть проклятье. |
| You're beginning to fall for your own ballyhoo. | На тебя начинает влиять твоя собственная чепуха. |
| An hour ago he was making gurgling noises... now he's beginning to understand simple words and concepts. | Час назад он издавал булькающие звуки... а теперь он начинает понимать простые слова и понятия. |
| Destiny is beginning to understand us - who we are, what makes us tick. | Судьба начинает понимать нас: кто мы, как мы живем. |
| I'm beginning to like this book all the more. | Эта книга мне начинает нравиться все больше. |
| He's beginning to enjoy himself, spreading his wings. | Он начинает этим наслаждаться, прямо крылья расправил. |
| He's beginning to enjoy himself, spreading his wings. | Он начинает себе нравиться. Расправляет крылья. |
| It's beginning to break down the molecular bonds in all surrounding sections. | Она начинает разрывать молекулярные связи во всех соседних секциях. |
| I think she's even beginning to like it. | Я думаю, ей даже начинает нравиться. |
| I'm beginning to have enough of this. | А меня это, похоже, начинает утомлять. |
| Yes, it is beginning to stir a little. | Да, он начинает немного двигаться. |
| Our focus on investment - a key driver of growth, jobs, and development - is also beginning to pay off. | Наше внимание к инвестициям - ключевому двигателю роста, занятости и развития - также начинает приносить свои плоды. |
| The population, frustrated by ever deepening impoverishment and isolation, is beginning to question what happened over the past decade in Serbia. | Население, разочарованное углубляющимся обеднением и изоляцией, начинает подвергать сомнению последние десять лет истории в Сербии. |
| I'm beginning to think he doesn't care about this quest. | Мне начинает казаться ему безразличен наш поход. |