Английский - русский
Перевод слова Beginning
Вариант перевода Начинает

Примеры в контексте "Beginning - Начинает"

Примеры: Beginning - Начинает
HIV/AIDS is beginning to spread in the country. В стране начинает распространяться ВИЧ/СПИД.
This is beginning to change. Однако это положение начинает меняться.
The Department is beginning to address these recommendations. Департамент начинает выполнять эти рекомендации.
Everything around you is beginning to fade. Всё вокруг тебя начинает расплываться.
I'm beginning not to like it here. Мне начинает здесь не нравиться.
I'm beginning to like this gathering! Мне начинает нравится эта встреча!
It's beginning to alter his DNA. Он начинает изменять вашу ДНК.
Is this beginning to sound familiar? Это начинает звучать знакомо?
I'm beginning to tire of his interruptions. Он меня начинает раздражать.
This is beginning to sound like a plan. Это начинает приобретать очертания плана.
This is beginning to sound like an interview. Это начинает походить на интервью.
The quantum fissure is beginning to destabilize. Квантовый разлом начинает терять стабильность.
The gas pressure is beginning to drop. Давление газа начинает спадать.
In fact, the case-by-case approach was beginning to show results. Действительно, использование индивидуального подхода применительно к каждому конкретному случаю начинает приносить свои плоды.
The international community was beginning to pay off a debt to migrants that had been outstanding for years. Международное сообщество начинает возвращать мигрантам долги, копившиеся годами.
Why? The temperature's beginning to rise in my tailpipe. Температура газов в сопле начинает подниматься.
I told you, this cell is beginning to -Luc, it's a difficult journey. Я же говорил Вам, эта батарея уже начинает разрушаться.
The object is beginning to emit M-rays of a highly unstable nature, captain. Объект начинает излучать М-лучи очень нестабильного происхождения.
I'm an illogical woman, who's beginning to feel too much a part of that communications console. Я нелогичная женщина, которая начинает чувствовать себя частью пульта связи.
It's only Western Europe that has retained its secularism, which is now beginning to look rather endearingly old-fashioned. Лишь Западная Европа сохранила светский характер, и он теперь начинает выглядеть умилительно старомодным.
Now, this team is beginning to disrupt how government does business from the inside out. Эта команда начинает разрушать существующий порядок вещей изнутри.
A new consensus was beginning to emerge that there was benefit in recognizing the integration of macroeconomic and social policies. Начинает складываться новый консенсус в пользу согласования макроэкономической и социальной политики.
Yet beneath the surface, things are beginning to move in Europe. Все же ситуация в Европе начинает понемногу изменяться.
Communal councillors are elected for a six-year term, beginning on 1 January following their election. Члены коммунального совета избираются на срок шесть лет, который начинает исчисляться с ближайшего 1 января после их избрания.
A market for real estate derivatives that can help balance these risks is only just beginning to appear. Рынок связанных с недвижимостью производных инструментов, который может помочь уравновесить этот риск, только-только начинает складываться.