And it was here that they were actually buried, becoming an everlasting symbol of the historic conflict between the Phoenician and Greek empires. |
Именно здесь они были закопаны, став вечным символом исторического конфликта между финикийской и греческой империями. |
After becoming a journalist he entered the diplomatic service of his country. |
Впоследствии, став журналистом, он работал по линии дипломатической службы своей страны. |
Furthermore, Andorra had ratified the Convention, becoming thereby the 142nd Party. |
В то же время Андорра ратифицировала Конвенцию, став ее 142-м государством-участником. |
By becoming independent, a new state acquires sovereignty with the territorial base and boundaries left to it by the colonial power. |
«Став независимым, новое государство приобретает суверенитет с территориальной основой и границами, оставленными ему колониальной державой. |
We have demonstrated that commitment by becoming a State party to 12 counter-terrorism conventions recommended by the Secretary-General. |
Мы продемонстрировали приверженность этому обязательству, став государством-участником 12 конвенций по борьбе с терроризмом, рекомендованных Генеральным секретарем. |
The National Civilian Police were seriously compromised by drug traffickers, becoming corrupt and dishonest. |
Национальная гражданская полиция была серьезным образом скомпрометирована наркодельцами, став коррумпированной и бесчестной. |
Slovenia also ratified the Convention in mid-August this year, thus becoming the seventeenth State party to the Convention. |
Словения также ратифицировала Конвенцию в середине августа этого года, став 17 государством-участником Конвенции. |
Upon becoming a Member of the Organization in 1968, the Kingdom of Swaziland declared its readiness to accept the Court's compulsory jurisdiction. |
Став членом Организации в 1968 году, Королевство Свазиленд заявило о своей готовности признавать обязательную юрисдикцию Суда. |
Japan has accepted the compulsory jurisdiction of the Court since becoming a Member State of the United Nations. |
Став государством - членом Организации Объединенных Наций, Япония признала обязательную юрисдикцию Суда. |
Ms Lee has broken other barriers in a traditionally male-dominated profession by becoming the first woman president of the Institution of Engineers Singapore. |
Г-жа Ли преодолела также еще один барьер, связанный с традиционно мужской профессией, став первой женщиной - президентом Института инженеров Сингапура. |
You have rewarded me by becoming one of my most loyal of knights. |
Ты вознаградил меня за это, став одним из самых верных рыцарей. |
Mexico signed the Convention in 1999 and deposited its instrument of ratification with OAS on 7 March 2011, thus becoming a State party to all inter-American instruments on security. |
Мексика подписала эту Конвенцию в 1999 году и депонировала в ОАГ свой документ о ее ратификации 7 марта 2011 года, став при этом государством, которое участвует во всех межамериканских нормативных актах по вопросам безопасности. |
UNOPS strengthened its partnership with The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, becoming a principal recipient in Myanmar, and implementing more than $21 million. |
ЮНОПС укрепило свои партнерские связи с Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, став основным получателем помощи в Мьянме и освоив более 21 млн. долл. США. |
becoming the Cumberland Pencil Company in 1916. |
став Камберлендской Карандашной Компанией в 1916. |
The delegation of Finland announced that Finland had ratified the Protocol on 18 April 2005, becoming the first Party to the Protocol. |
Делегация Финляндии объявила, что Финляндия ратифицировала протокол 18 апреля 2005 года, став первой Стороной Протокола. |
Some developing countries had emerged as important markets, becoming significant investors in or suppliers of technology, producers of medicinal drugs and providers of technical assistance and financial aid. |
Некоторые развивающиеся страны превратились в важные рынки, став крупными инвесторами или поставщиками технологии, производителями медицинских препаратов, а также странами, предоставляющими техническую и финансовую помощь. |
By becoming members of the Committee, both States had demonstrated the value of the Committee's work. |
Став членами Комитета, эти государства продемонстрировали значимость работы Комитета. |
Moreover, the commentary will explain that the exception in recommendation 77 refers to a secured creditor that acquired control by becoming the sole account holder. |
В комментарии будет также разъяснено, что исключение в рекомендации 77 относится к обеспеченному кредитору, который приобрел право на контроль, став единоличным владельцем счета. |
Market Sector on becoming a better pool to serve 'Ray Pool Construction, Tourism, Trade and Limited Şirleti' has become as a company. |
Сектор рынка став лучшей бассейна служить 'Ray Бассейн строительство, туризм, торговля и ограниченная Şirleti стало как компания. |
After Somalia obtained its independence in 1960, Irro joined the nascent Somali National Army (SNA), becoming the force's 32nd officer. |
После того, как Сомалийское государство получило независимость в 1960 году, Ирро присоединился к зарождающейся Сомалийской национальной армии (СНА), став 32 её офицером. |
He published his poetry book Yara completely using his proposed Lebanese alphabet, thus becoming the first book ever to be published in this form. |
Он опубликовал книги стихов Яра полностью используя его предложил ливанской алфавита, став первой книгой, когда-либо опубликованных в этой форме. |
Upon release, the games sold over 10 million copies worldwide within a week, becoming one of the fastest selling games in Nintendo's history. |
После релиза, игры проданы более 10 миллионов копий по всему миру в течение недели, став одной из самых быстро продаваемых игр в истории Nintendo. |
On July 28, 2009, Boris Tadic arrived in Armenia, becoming the first Serbian head of state visit to Armenia. |
28 июля 2009 года, Борис Тадич побывал в Армении с официальным визитом, став первым сербским главой государства посетившим Армению. |
They also enabled the Pride to rule Los Angeles, becoming the West Coast's dominant criminal organization, and can create enchanted rings and tomes of powerful functions. |
Они также позволили Прайду управлять Лос-Анджелесом, став доминирующей преступной организацией Западного Побережья, и могут создавать заколдованные кольца и томы мощных функций. |
The Apple II gained a sizable amount of popularity, eventually becoming one of the best selling personal computers of the 1970s and early 1980s. |
Apple II приобрёл большую популярность, став одним из самых продаваемых персональных компьютеров конца 1970-х - начала 1980-х годов. |