In the 1990s he started his political career and quickly gained prominence within the Basque separatism movement, becoming the leader of Herri Batasuna in 1997 after its whole National Committee was arrested. |
В 1990-х годах он начал свою политическую карьеру и быстро завоевывал известность в баскском сепаратистском движении, став лидером «Батасуны», после того как почти всё её руководство было арестовано. |
In its fourth week, it climbed to number ten, becoming Rihanna's 19th top ten, breaking a tie with Lil Wayne for the second-best sum in the list's 22-year history; only Mariah Carey (23) has more. |
На четвёртой неделе «Diamonds» поднялась до 10, став девятнадцатой песней Рианны, попавшей в топ-10, победив рекорд Лила Уэйна, заняв второе место в списке за всю 22-летнюю историю; только Марайя Кэри (23) стоит выше. |
In 1983 Friel decided to take a break from the "high life" and returned to her parents' new hometown, Philadelphia, Pennsylvania, becoming a teacher at a local Junior College and resuming her studies at Villanova University. |
Печаталась на обложках Good Housekeeping и Glamour., В 1983 году решила отдохнуть от «светской жизни» и вернулась в новый родной город своих родителей Филадельфию, став учителем в местном Junior College и возобновила учёбу в Университете Вилланова. |
Let's Talk About Love was another major success, reaching No. 1 all over the world, attaining platinum status in twenty-four sales territories, and becoming the fastest selling album of her career. |
Как и Falling into You, Let's Talk About Love стал крупным успехом для Дион, достигнув номера один во всём мире и платинового статуса в 24 территориях продаж, став самым быстро продаваемым альбомом Дион за её карьеру. |
In the United Kingdom, the album debuted at number ten on November 29, 2008, becoming Beyoncé's lowest-debuting album despite having higher first-week sales than her previous album, B'Day (2006). |
В Великобритании альбом дебютировал 10 строкой 29 ноября 2008, став для Ноулз альбомом с самым низким дебютом, несмотря на то что продажи на первой неделе были больше, чем у предыдущего альбома, B'Day. |
He had his professional debut for NK Inter Zaprešić in the 2008-09 season on 22 February 2009 against NK Zagreb, becoming the youngest player ever to appear in the Croatian first division (at 16 years and 186 days of age). |
Он дебютировал в основе «Интера» 22 февраля 2009 года в сезоне 2008/09 против «Загреба», став самым молодым игроком, когда-либо появлявшихся в хорватском первом дивизионе (в возрасте 16 лет и 186 дней). |
When the corporation lost its tax-free status in the 1970s, it entered the commercial lending industry, becoming the largest German underwriter of public covered bonds. |
В 1970-х годах, в связи с потерей льготного налогового статуса, DEPFA Bank начал заниматься коммерческим кредитованием, став крупнейшим в Германии страховщиком публично обеспеченных облигаций. |
She was listed as No. 1 in Maxim's Hottest Female Stars of 2005 and 2006, becoming the first woman to top the list in two consecutive years. |
Также она была #1 в списке «Самые горячие женщины-знаменитости» по версии Maxim в 2005 и 2006, став первой женщиной, возглавившей этот список два года подряд. |
In the September tournament he won his first kinboshi, becoming the first maegashira in a year to defeat Hakuhō, but could win only one other match. |
В сентябрьском турнире он получил свой первый кинбоси став первым маэгасирой в этом году одолевшим Хакухо, но во всём турнире одержал только две победы. |
Molde continued to grow throughout the 18th and 19th Centuries, becoming a center for Norwegian textile and garment industry, as well as the administrative center for the region. |
Молде испытал значительный рост в XVIII и XIX веках, став центром текстильной и швейной промышленности Норвегии, а также важным центром туризма. |
In Japan, Rebel Heart debuted at number eight on the Oricon Albums Chart with first-week sales of 7,548 physical units, becoming her 23rd top-ten album there. |
В Японии Rebel Heart дебютировал на 8-м месте чарта Oricon Albums Chart с продажами 7548 физических носителей за первую неделю, став её 23-м топ-10 альбомом в стране. |
At roughly the same time, he succeeded to the U.B. office of Mahaguru, thus becoming the chief of that organization. |
Примерно в это же время он унаследовал титул Махагуру «В. Б.», став, таким образом, главой этой организации. |
After becoming President, Kekkonen wanted to defeat the Social Democrats politically, and thus their split into the majority and the minority, the so-called Skogists (after former Defence Minister Emil Skog) helped him move closer towards that goal. |
Став президентом, Кекконен хотел политически победить социал-демократов и, таким образом, расколоть их на большинство и меньшинство, так называемых скогистов (по имени бывшего министра обороны Эмиля Скога), которое помогло бы ему приблизиться к намеченной цели. |
Despite his illness, Ross never missed a day of duty, and in early 1864 he was promoted to brigadier general, becoming the ninth-youngest general officer of the Confederate Army. |
Несмотря на болезнь, Росс не пропустил ни одного дня службы, а в начале 1864 года он был произведён в бригадные генералы, став одним из самых молодых генералов в армии конфедератов. |
Haupt returned to the railroad business in 1847, accepting a position as construction engineer on the Pennsylvania Railroad, and then becoming its general superintendent from 1849 to 1851. |
В 1847 году он вернулся к железнодорожной деятельности, став инженером-строителем на строительстве железной дороги Pennsylvania Railroad, а затем - её главным суперинтендантом (с 1849 по 1851 годы). |
The following season Sanvicente led the team to glory again, this time defeating his ex-team as a player Mineros de Guayana becoming the most successful manager of Venezuela. |
Следующий сезон Санвисенте снова привёл команду к славе, на этот раз победив свою бывшую команду «Минерос Гуаяна», став самым успешным тренером Венесуэлы. |
On June 15, 2006, Jordan bought a minority stake in the Charlotte Bobcats, becoming the team's second-largest shareholder behind majority owner Robert L. Johnson. |
15 июня 2006 года Джордан приобрёл миноритарную долю команды «Шарлотт Бобкэтс», став вторым акционером команды после её владельца Роберта Л. Джонсона. |
In two and a half years at Sunderland he played 98 games and scored 12 goals, becoming known for drinking himself unconscious the night before a match and playing well the next day. |
За два с половиной года в «Сандерленде» он сыграл 98 игр и забил 12 голов, став известным благодаря своей привычке напиваться в ночь перед матчем, а потом хорошо играть на следующий день. |
The film earned a total of $102,272,088 at the North American box office becoming the twenty sixth highest-grossing film of 2014 in the U.S. and Canada. |
Фильм собрал в общем 102272088 млн.долларов в североамериканской кассе, став 30-м самым высоким кассовым фильмом 2014 года в США и Канаде. |
In its fourth weekend, Avatar continued to lead the box office domestically, setting a new all-time fourth-weekend record of $50,306,217, and becoming the highest-grossing 2009 release in the United States. |
В свой четвёртый уик-энд «Аватар» продолжал оставаться лидером американских кассовых сборов, взяв рекорд и в четвёртом уик-энде - 50306217 $ - и став самым кассовым фильмом 2009 года в США. |
By the end of 1985, Madonna achieved up another record with the song, becoming the first female artist to have eight UK top-ten singles in one calendar year. |
К концу 1985 года Мадонна установила ещё один рекорд, став первой женщиной с восемью синглами в первой десятке за один календарный год. |
This might lead Afghanistan into a situation of no return: becoming a narco-state that drifts away from any form of rule of law and disengages itself from the fragile social contract with its own citizens that it has started to establish. |
В результате Афганистан может оказаться в тупиковой ситуации, став нарко-государством, которое всё дальше отдаляется от каких бы то ни было правовых норм и оставляет всякие попытки социальных контактов со своими собственными гражданами, которые только начали налаживаться. |
In the United Kingdom, "On My Mind" debuted at number seven during the week dated 1 October 2015, becoming the highest new chart entry and Goulding's 10th top-10 entry. |
В Великобритании «On My Mind» дебютировал на позиции Nº 7 в неделю, начинающуюся 1 октября 2015 года, став самым успешным для Элли Гоулдинг дебютом и её 10-м хитом в лучшей британской десятке (top-ten). |
In the United States, it debuted at number nine on the Billboard 200 with first-week sales of 30,000 copies, becoming Stone's third consecutive top-10 album on the chart, as well as her second highest-peaking album after Introducing Joss Stone (2007). |
LP1 вошёл в чарт Billboard 200 на девятом месте с продажами за первую неделю - 30,000 копий альбома, став третьей последовательной студийной работой Джосс Стоун в этом чарте, так же как и её вторым успешным дебютом в Соединённых Штатах после Introducing Joss Stone в 2007 году. |
In 2015, Junko Kazukawa completed the Grand Slam of Ultrarunning and the Leadwoman series, becoming the first person to complete both events in a single year. |
В 2015 Дзюнко Кадзукава пробежала всю Большую Серию Ультрараннинга и серию Ледвумен, став, таким образом, первым человеком, кто финишировал в обоих соревнованиях за один год. |