Roma stayed with Boca until his retirement in 1972, becoming one of the biggest idols of the club, with total of 323 matches in all competitions. |
Рома выступал за «Боку» до 1972 года, проведя 323 матча на всех уровнях, став идолом болельщиков «Бомбонеры». |
Leopold Mozart had been employed since 1747 as a musician in the Archbishop of Salzburg's court, becoming deputy Kapellmeister in 1763, but he had also devoted much time to Wolfgang's and sister Nannerl's musical education. |
Леопольд Моцарт с 1747 года работал музыкантом при дворе Зальцбургского архиепископства, став в 1763 году заместителем Капельмейстера, а также посвятил много времени музыкальному образованию Вольфганга и старшей сестры Амадея - Марии Анны, которую близкие по семейному называли Наннерль. |
Live! (1993) won Best Mexican/American Album at the 1994 Grammy Awards, becoming the first recording by a female Tejano artist to do so. |
Альбом 1993 года Live! получил награду Грэмми в номинации Лучший мексиканско-американский альбом (Best Mexican-American Album), став первым женским альбомом в стиле техано. |
This somewhat mysterious phrase is most likely to refer to the two "men" from whose oppressive power Saint Marinus had decided to separate himself, becoming a hermit on Mount Titano: respectively the Emperor and the Pope. |
Сан-Марино Монте-Титано Раб (остров) Эта несколько загадочная фраза, скорее всего, относится к двум «мужчинам», от зависимости которых санмаринцы решили себя освободить, став «отшельником на горе Титано»: соответственно от императора и папы. |
On 19 February 2007, he made history by becoming the first player ever to score a hat-trick at the Emirates Stadium, for Arsenal's under-18 team in an FA Youth Cup match against Cardiff City, in a 3-2 win. |
19 февраля 2007 года он вошёл в историю, став первым игроком, забившим когда-либо хет-трик на стадионе «Эмирейтс», за «Арсенал» до 18 лет в матче Молодёжного кубка Англии против «Кардифф Сити», закончившемся со счётом 3:2. |
By January 3, the system had intensified into a tropical storm according to the JMA and was named Bolaven, thus becoming the first named storm of the season. |
К З января циклон усилился до тропического шторма и получил имя Болавен от JMA, став первым штормом с двумя именами в сезоне. |
This earned him his third consecutive spot at the World Junior Championships, where he won the silver medal, becoming the first Canadian men's skater since 1984 to win a medal at the event. |
Это позволило ему в третий раз отправиться на чемпионат мира среди юниоров, где он завоевал серебряную медаль, став первым канадцем-одиночником с 1984 года, попавшим в число призёров этого турнира. |
Yamamoto Tsunetomo is also known as Yamamoto Jōchō, the name he took after retiring and becoming a monk. |
Ямамото Цунэтомо также был известен как Ямамото Дзётё (альтернативное чтение иероглифов его имени); это имя он взял, став монахом. |
Houben later switched to bobsleigh, in which he competed at the 1928-1948 Winter Olympics, becoming the first Belgian to take part in both Winter and Summer Olympics. |
В составе бобслейных экипажей Убен выступал на зимних Олимпиадах с 1928 по 1948 годы, став первым бельгийцем - участником и летних, и зимних Олимпийских игр. |
On the goal, Pageau lost a tooth on a stick to the face, becoming the third consecutive first star to lose a tooth in the series. |
Причём, забрасывая первую шайбу, Пажо получил удар клюшкой в лицо и потерял зуб, став таким образом третьей подряд первой звездой матча, лишившись зуба. |
Willemijn Verkaik reprises her role of Elphaba from the German productions, becoming the first actress to play the role in two different languages. |
Вилимиен Веркаик, уже игравшая роль Эльфабы в немецких постановках, снова появилась в спектакле, став первой актрисой, которая исполнила роль Эльфабы на двух языках. |
Because of his experiences in a Calcutta street clinic he gradually drifted away from theatre, becoming one of the founding volunteers of the Canadian chapter of Doctors without Borders (MSF) and then moved into journalism. |
После работы на добровольных началах в уличной клинике Калькутты он решил завершить актёрскую карьеру, став одним из основателей волонтёрского движения всемирно известной благотворительной организации «Врачи без границ» в Канаде, затем Деклан начал карьеру журналиста. |
While the US division struggled, becoming the weakest part of PepsiCo's restaurants division, elsewhere sales boomed, with particular success in Japan. |
Пока департамент KFC в США бедствовал, став слабейшим звеном в ресторанном бизнесе PepsiCo, продажи в других странах резко возросли. |
"Cannonball" debuted at number one on the UK Singles Chart, becoming the fastest-selling single of 2011 but the lowest-selling winner's single since 2004. |
«Cannonball» дебютировал под номером один в официальном чарте синглов Великобритании, став самым продаваемым синглом 2011 года, но так и не побил рекорд продаж 2004 года. |
Immediately after graduation he began working in the Roman Curia, becoming chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellończyk, who gave him a number of ecclesiastical benefices, including the archdeaconry of Kraków, despite Piotr's not being a clergyman. |
Сразу же после окончания учёбы он начал свою карьеру в римской курии, став канцлером кардинала Фредерика Ягеллона, который даровал ему, несмотря на то, что он ещё не был священником, ряд церковных должностей, в том числе сан архидьякона краковского. |
At the same time, "She Holds a Key" was chosen as the second single in the rest of the world, which only charted in the Netherlands, becoming his fifth Top 40 hit there, peaking at number twenty-nine. |
В это же время остального мира была выбрана «She Holds a Key» как второй сингл и участвовала в рейтинге лучших песен только в чартах Нидерландов, став пятым Top 40 синглом в этой стране, заняв двадцать девятую строчку. |
After becoming the president of Ford, he long advocated the introduction of a more modern automobile to replace the Model T, but was repeatedly overruled by his father. |
Став в 1919 году президентом Ford, Эдсел стал вступать за введение нового, современного автомобиля, который должен был заменить модель T, но его решения неизменно отвергались отцом. |
My dream today becoming your MP would open a huge umbrella and keep you tight around me, to shelter you, to pamper you. |
Я поеду в Париж! Став депутатом, я мечтаю об одном: раскрыть огромный зонт, укрыть под ним всех и каждого из вас, убаюкивать вас, лелеять... |
He announced that the President of India, Mr A.P.J. Abdul Kalam, had that day bought two vaccine coolers for his house in Delhi, thus becoming the first person in the world to purchase the technology. |
Выступавший сообщил о том, что президент Индии г-н А. П. Дж. Абдул Калам приобрел в тот день две вакцинно-охладительные установки для своего дома в Дели, став таким образом первым человеком в мире, приобретшим это технологическое оборудование. |
North Korea proved more successful, becoming the eighth country to detonate a nuclear weapon. At least two other NPT parties - Libya and Syria - engaged in significant nuclear subterfuge but failed. |
Северная Корея добилась больших успехов, став восьмой страной, детонировавшей ядерное оружие. По меньшей мере две другие стороны ДНЯО - Ливия и Сирия - предприняли серьезную попытку разработки ядерного оружия, но потерпели неудачу. |
Meanwhile, at the national level, it is essential that biodiversity conservation is "mainstreamed," becoming an integral part of government policy and sustainable management practices worldwide. |
Тем временем, на национальном уровне важно, чтобы сохранение биоразнообразия было включено в повестку дня, став неотъемлемой частью политики правительства и постоянной управленческой практикой по всему миру. |
The country's gross domestic product, $335 billion, grew between 3 and 6 per cent annually during the past 10 years, giving the country a privileged position in the region by becoming the fourth biggest economy of Latin America. |
За последние 10 лет ежегодный рост валового внутреннего продукта, объем которого составляет 335 млрд. долл. США, был на уровне 3 - 6 процентов, что позволило стране занять привилегированное положение в регионе, став четвертой по величине экономикой в Латинской Америке. |
In June 2010, the explorer Hayabusa had returned from the asteroid Itokawa after an eventful seven-year trip through space, becoming the first vessel to complete such a round-trip mission. |
В июне 2010 года исследовательский космический аппарат "Хаябуса" вернулся с астероида Итокава после насыщенного событиями семилетнего путешествия в космическом пространстве, став первым космическим кораблем, совершившим такой полет с возвращением. |
Galen had a vision of a future in which Vintari, after becoming Emperor, would wage war on Earth and kill billions. |
У Галена было видение относительно будущего Винтари, в котором он видел тот факт, что, став императором, Винтари развяжет войну с Земным Альянсом, которая убьёт миллиарды людей. |
He was a founding member of Ardent Computer in 1986, becoming VP of R&D 1988, and remained until it merged with Stellar in 1989, to become Stardent Computer. |
Он был одним из основателей Ardent Computer в 1986 году, став вице-президентом R & D 1988 года и оставался до тех пор, пока в 1989 году не присоединился к Stellar, чтобы стать Stardent Computer. |