Примеры в контексте "Becoming - Став"

Примеры: Becoming - Став
Senor Sangres says that he hears that you got yourself one genius chemist, and also that he can supply distribution... to a very large segment of the Hispanic community that you can't... and that you can both maximize your profits... by becoming partners. Сеньор Сэнгрес говорит, что он слышал, что вы раздобыли себе одного гениального химика, а также то, что он сможет обеспечить поставку... очень большой доле латиноамериканской общины, которой вы не сможете... и что вы сможете оба увеличить ваши прибыли... став партнерами.
She completed her doctoral thesis, "Studies on the structure of lignite, brown coal, and bituminous coal in Japan", in 1927, becoming the first woman in Japan to complete a doctorate in science. Она закончила докторскую диссертацию «Изучение структуры лигнина, бурого угля и каменного угля в Японии» в 1927 году, став первой женщиной в Японии, удостоенной докторской степени в области науки.
In 2007-2018 Innova localized and published 40 massively multiplayer online games and multiplayer browser games in Russia, including Lineage II, R2 Online, Aion, Blade & Soul and others, becoming one of the largest Russian players in the video game market. В 2007-2018 годах Иннова локализовала и издала в России 40 массовых многопользовательских онлайн-игр и многопользовательских браузерных игр, в числе которых Lineage II, R2 Online, Aion, Blade & Soul и другие, став одним из крупнейших игроков российского рынка видеоигр.
From the regional perspective of food aid distribution, Eastern European countries and the new independent States of the former USSR more than doubled their food aid receipts compared to 1992, becoming the largest recipient region with more than 40 per cent of the total deliveries. С точки зрения регионального распределения продовольственной помощи восточноевропейские страны и новые независимые государства бывшего СССР более чем удвоили объем получаемой ими продовольственной помощи по сравнению с 1992 годом, став крупнейшим регионом-получателем помощи, на который приходится более 40 процентов общих поставок.
On 25 March 1995, the Republic of Cuba signed the Treaty of Tlatelolco, thus becoming the last of the 33 States of the Latin American and Caribbean region to be covered by the system established by the Treaty of Tlatelolco. 25 марта 1995 года Куба подписала Договор Тлателолко, став, таким образом, последним из 33 государств региона Латинской Америки и Карибского бассейна, которые образуют систему Договора Тлателолко.
For the projection period, growth rates are expected to decline further, becoming negative after 2020 and arriving at -0.3 per cent at the end of the projection horizon (in the medium variant). Предполагается, что в течение прогнозного периода темпы прироста еще более снизятся, став отрицательными после 2020 года и достигнув -0,3 процента в конце прогнозного периода (согласно среднему варианту).
In view of the close functional relationship between the Department and the Field Operations Division, the latter was transferred from the Department of Administration and Management to the Department of Peacekeeping Operations in 1993, becoming the Field Administration and Logistics Division. Ввиду наличия тесных функциональных связей между Департаментом и Отделом полевых операций последний в 1993 году был выведен из состава Департамента по вопросам администрации и управления и передан Департаменту операций по поддержанию мира, став называться Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
By becoming members of the Committee, both States had demonstrated the value of the Committee's work. Moreover, the Committee had played a direct role in Timor-Leste's struggle towards self-determination. Став членами Комитета, эти государства продемонстрировали значимость работы Комитета. Кроме того, Комитет играл непосредственную роль в борьбе Тимора-Лешти за самоопределение.
If the secured creditor is the depositary bank, its security right has priority over any other security right other than a security right of a secured creditor that has acquired control by becoming the account holder. Если обеспеченным кредитором является депозитарный банк, его обеспечительное право имеет приоритет перед любым другим обеспечительным правом, не являющимся обеспечительным правом обеспеченного кредитора, который приобрел контроль, став владельцем этого счета.
In October 1999, Cuba signed the protocol additional to its safeguards agreements, becoming the first and only country with partial safeguards agreements to make a practical contribution to the programme for strengthening safeguards and thus to the prestige of the IAEA verification mechanism. В октябре 1999 года Куба подписала дополнительный протокол к своим соглашениям о гарантиях, став первой и единственной страной с соглашениями о частичных гарантиях, которая внесла практический вклад в программу укрепления гарантий и, таким образом, в укрепление престижа механизма проверки МАГАТЭ.
Many States have adopted new national legislation or have made substantial legislative changes after becoming parties; States usually also needed to enact procedural legislation for their substantive law to be given full practical effect. Многие государства, став участниками, приняли новое национальное законодательство или внесли в законодательство существенные изменения; государства должны также, как правило, принимать процессуальные правовые нормы для обеспечения полного практического осуществления их основных законов.
It was noted in this regard that waste management programmes should cover all chemicals, utilizing a life-cycle approach, and should not be limited to chemicals classified as hazardous, since many other chemicals considered to be non-hazardous had the potential to become hazardous after becoming wastes. В этой связи было отмечено, что программы регулирования отходов должны охватывать все химические вещества на основе использования концепции жизненного цикла и не должны ограничиваться химическими веществами, относимыми к категории опасных, поскольку многие другие химические вещества, которые считаются неопасными, могут оказаться опасными, став отходами.
In the discussion, it was noted that, according to recommendation 77, the bank's rights of set-off would have priority over the right of any secured creditor except a secured creditor who acquired control by becoming the bank's customer. В ходе обсуждения было отмечено, что в соответствии с рекомендацией 77 права банка на зачет будут обладать приоритетом по отношению к правам любого обеспеченного кредитора, кроме как обеспеченного кредитора, который приобрел контроль, став клиентом банка.
He was elected President for the first time in 1976, at the age of 30, thereby becoming Nauru's youngest President ever. Bernard Dowiyogo was a man of principle and conviction, committed to human rights and to protecting the environment. Впервые он был избран президентом в 1976 году в возрасте 30 лет, став самым молодым президентом в истории Науру. Бернард Довийого был принципиальным и убежденным человеком, приверженным правам человека и защите окружающей среды.
The Republic of Serbia has assumed the highest international standards in the area of human rights, becoming party to almost all the major international and regional treaties and protocols in the field of human and minority rights, international humanitarian law and refugee law. Республика Сербия приняла наивысшие международные стандарты в области прав человека, став участником почти всех основных международных и региональных договоров и протоколов в области прав человека и прав меньшинств, международного гуманитарного права и международного беженского права.
Becoming a mother, a housewife did not. Став матерью, не стала домохозяйкой.
Becoming a citizen will help him bring over the rest of his family. Став гражданином он сможет перевезти оставшуюся часть его семьи.
Becoming founders, they have given a push for development of a documentary cinema in its entirety. Став основоположниками, они дали толчок для развития документального кинематографа в целом.
Becoming a teacher was a huge mistake. Я сделал огромную ошибку, став учителем.
Becoming our customer, you receive qualitative service and reduce the charges. Став нашим клиентом, Вы получите качественный сервис и сократите свои расходы.
Becoming more independent from her keepers, Flocke was reported often playing happily on her own. Став более независимым от своих смотрителей, Флоке, как сообщалось, часто весело играла сама по себе.
Becoming an independent country after the Treaty of San Francisco saved Japan from the burden of expense of the occupation forces. Став независимой страной после договора в Сан-Франциско, Япония также избавилась от некоторых излишних расходов.
Becoming a dyad didn't just save yourself. Став диадой ты не только спасаешь себя.
Becoming a father made me want to be a better man, and I started asking hard questions about the family business. Став отцом, я захотел стать лучше, и начал задавать неприятные вопросы насчёт семейного бизнеса.
Becoming a student, she's head goes in a class, it entrain lectures, social work, reading books, your own creativity. Став студенткой, она с головой уходит в занятия, общественная работа, чтение книг, собственное творчество.