As the number 27 he wore in Chicago was already worn by (and would eventually be retired for) Teppo Numminen, Roenick chose number 97, becoming the first player in NHL history to wear number 97. |
Поскольку 27-й номер, который Джереми носил в «Чикаго», был уже занят Теппо Нумминеным (впоследствии этот номер был навечно закреплён за финном), Рёник выбрал себе номер 97, став таким образом первым хоккеистом в истории НХЛ, игравшим под таким номером. |
The tour grossed $305.2 million from 88 sold-out shows, becoming the tenth highest-grossing tour of all time and surpassing Celine Dion's Taking Chances Tour as the second highest-grossing tour among female artists, behind Madonna's own Sticky & Sweet Tour. |
Тур собрал 305,2 млн. долларов из 88 распроданных шоу, став десятым по величине гастрольным турне всех времен и превзошедшим Celine Dion's Taking Chances Tour в качестве второго по величине тура среди женщин-художников, за собственным Sticky & Sweet Tour Мадонны. |
On August 25, 2014 she won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Drama Series for "Ozymandias", becoming the first solo woman to win the award in the Drama category since Ann Biderman won in 1994. |
25 августа 2014 года, она выиграла премию «Эмми» за лучший сценарий драматического сериала за «Озимандию», став первой женщиной, которая одна написала сценарий и получила премию в драматической категории после победы Энн Бидерман в 1994 году. |
Just prior to the final event it was announced that broadcaster CBS had entered a partnership with Trump, becoming half-owners of the Miss USA pageant and the associated Miss Teen USA and Miss Universe competitions. |
Незадолго до конкурса, было объявлено, что телекомпания CBS стал сотрудничать с Дональдом Трампом, став полу-владельцев конкурса Мисс США, и связанные с ним конкурсами, как Юная Мисс США и Мисс Вселенная. |
At the start of the 2016 outdoor season, he ran 9.99 seconds for the 100 metres, becoming the first athlete to complete the 110 m hurdles in under 13 seconds and also break the 10-second barrier. |
В начале сезона 2016 года, он пробежал 100 метров за 9,99 секунд, став первым легкоатлетом, которому удалось в таком возрасте выбежать из 10 секунд на 100 метрах и из 13 секунд на 110 метрах с барьерами. |
In 1963 the 336th Guards Motorized Rifle Regiment of the division was reorganized as the 336th Separate Guards Bialystok Naval Infantry Regiment in the Baltic Fleet, and relocated to the city Baltiysk, becoming the first regiment of Naval Infantry in the resurgent Soviet Navy. |
15 июня 1963 года 336-й гвардейский мотострелковый полк дивизии переформирован в 336-й гвардейский отдельный Белостокский орденов Суворова и Александра Невского полк морской пехоты в составе Балтийского флота и передислоцирован в город Балтийск Калининградской области, став первым полком возродившейся, как род ВМФ, морской пехоты современного Военно-Морского Флота. |
With the departure of team captain Doug Gilmour to the New Jersey Devils during the 1996-97 season, Sundin was named Gilmour's successor, becoming the 16th Maple Leafs captain and first European captain in team history. |
В 1997 году после ухода Дуга Гилмора в «Нью-Джерси Девилз» Сундин был назначен его преемником на посту капитана, став шестнадцатым капитаном «Торонто Мейпл Лифс» и первым европейским капитаном в истории команды. |
The Brunner Mond business was absorbed into the Alkali Group of ICI, becoming one of the largest and most successful companies in the world (ICI acquired Crosfield and Gossage's chemicals business from Unilever in 1997.) |
Brunner Mond была поглощена Alkili Group ICI, став одной из крупнейших и наиболее успешных компаний в мире (ICI приобрела Crosfield и Chemicals бизнес Gossage от Unilever в 1997 году). |
Might it not be possible that their members run the risk of becoming free electrons, tempted to use revelations for blackmail, or that, having been armed by or with the tacit consent of the Government, they will then turn their arms on the Government? |
Свое беспокойство независимый эксперт выразил в Комиссии следующими словами: "Изменив своему первоначальному назначению, народные организации превратились в полугосударственные, часто вооруженные, организации, став источником скорее насилия, чем демократии, и постепенно выходя из под контроля центральных органов власти". |