Honduran Alfredo Hawit was appointed as acting President of CONCACAF, becoming the first non-Caribbean CONCACAF President since 1990. |
Гондурасец Альфредо Хавит был назначен и. о. президента КОНКАКАФ, став первым не карибским президентом КОНКАКАФ с 1990 года. |
He later joined Total Nonstop Action Wrestling (now known as Impact Wrestling) in 2015, becoming its president in August 2016. |
Позже он присоединился к Total Nonstop Action Wrestling (ныне Impact Wrestling) в 2015 году, став её президентом в августе 2016 года. |
She published a paper about the Weberian apparatus of carp fish in Zoological Science in 1905, becoming the first woman published in the journal. |
Она опубликовала статью о веберовом аппарате карпа в Zoological Science в 1905 году, став первой японской женщиной, которую опубликовали в научном журнале. |
August 26, 2004 - The first music channel switched to satellite broadcasting using satellite "Express-AM22", thus becoming the first Belarusian satellite interactive TV channel. |
26 августа 2004 года «Первый музыкальный» перешёл на спутниковое вещание с использованием ИСЗ «Экспресс-АМ22», став тем самым первым белорусским интерактивным спутниковым телеканалом. |
She was admitted to the bar to begin her practice on 10 November, 1975, becoming the first woman member of the Barbados Bar Association. |
Была принята в коллегию адвокатов и начала практиковаться 10 ноября 1975 года, став тем самым первой женщиной-членом Барбадосской Ассоциации адвокатов. |
The individual is then able to lose himself in the object of contemplation and, for a brief moment, escape the cycle of unfulfilled desire by becoming "the pure subject of will-less knowing". |
Человек становится способным потерять себя в объекте созерцания на короткое время, вырваться из порочного круга невыполнимого желания, став «чистым субъектом воли меньше знать». |
The Azerbaijani people who live in Germany now have an opportunity to visit the city of Baku for a week, becoming a participant in the so-called project "My Motherland - Azerbaijan". |
Проживающие в Германии азербайджанцы обладают возможностью побывать в городе Баку в течение недели, став участниками так называемого проекта "Моя Родина - Азербайджан". |
Following Angola's independence from Portugal in 1975 he began a career in the People's Police Corps of Angola, becoming a division head in 1978. |
После обретения Анголой независимости от Португалии в 1975 году он начал карьеру в Корпусе народной полиции Анголы, став в 1978 году начальником отдела. |
Born in the city of Baeza, his life was devoted to working with weapons, becoming a sergeant major in the Canary Islands, namely on the island of Fuerteventura and Lanzarote. |
Родился в городе Баэса, свою жизнь посвятил работе с оружием, став сержант-майором на Канарских островах, а именно на острове Фуэртевентура и Лансароте. |
In November 2006, Tarkett bought 21.1 percent of shares for 44.9 million euros, becoming majority owner with 64.3 percent of shares. |
В ноябре 2006 года Tarkett купила 21,1 % акций за 44,9 миллионов евро, став владельцем контрольного пакета акций в 64,3 %. |
During this time, he developed an interpretation of human evolution which stimulated him to leave philosophy, and commence an intensive study of the nomadic peoples of Central Asia, becoming a fellow of the Far Eastern Institute at the University of Washington in Seattle. |
За это время он разработал интерпретацию человеческой эволюции, которая стимулировала его оставить философию, и начать интенсивное изучение кочевых народов Центральной Азии, став членом Дальневосточного института в Университете Вашингтона в Сиэтле. |
After becoming United States Vice President, Natalie Maccabee (Sharon Stone) is informed that there is a secret paragraph in the U.S. Constitution creating a special agent to help protect the country in times of crisis, under instruction of the Vice President. |
Став вице-президентом США, Натали Маккаби (Шэрон Стоун) информируется о том, что существует секретный пункт в Конституции, который позволяет создать специального агента, чтобы тот по поручению вице-президента помогал защитить страну во время кризиса. |
He gained a name of the first chess-player, becoming the winner among all strongest chess-players not only in his country and also in the whole empire of Timur. |
Он завоевал звание первого шахматиста, став победителем среди всех сильнейших шахматистов не только в своей стране, но и во всей империи Теймурленга. |
During this period, the Kingdom of Sicily was prosperous and politically powerful, becoming one of the wealthiest states in all of Europe; even wealthier than England. |
В этот период Королевство Сицилия было процветающим и могучим, став одним самых из влиятельных государств во всей Европе; она была даже богаче, чем Англия. |
She became an IBM Fellow, IBM's top honor for its employees, in 2009, becoming the fifth Japanese person and first Japanese woman with that honor. |
Она получила звание IBM Fellow, - высшая награда компании IBM для своих сотрудников, в 2009 году, став таким образом пятой гражданкой Японии и первой женщиной среди японцев с такой наградой. |
In 1906 he published the book "Big Cities, Their Tasks and Management Tools", becoming one of the founders of the theory of urban planning. |
В 1906 году издал книгу «Большие города, их задачи и средства управления», став одним из основоположников теории городского планирования. |
Currently, the Bluebird is not sold in North America; in 1998, the Altima was completely redesigned, becoming a model unique to the North American market. |
В настоящее время Блюберд не продается в Северной Америке; в 1998 году Алтима была полностью переработана, став уникальной моделью для североамериканского рынка. |
Boboli garden that extends from the hill behind the Pitti Palace as far as Porta Romana, reached its current extension and appearance, becoming one of the largest and most elegant Italian style gardens, through several stages of enlargement and restructuring work carried out at different times. |
Сад, который простирается от холма позади дворца Питти вплоть до Порта Романа, достиг своего актуального размера и внешний вид, став одним из самых крупных и элегантных садов в итальянском стиле, после нескольких этапов работ по расширению и реорганизации, проводимых в разное время. |
This list surprisingly won 20% of the votes and 12 seats, becoming the second strongest group in the local council of Mladenovac, behind only the ruling Serbian Progressive Party. |
Этот список на удивление выиграл 20 % голосов и 12 мест, став второй по силе группе в местном Совете Младеновац, пропустив только правящую сербскую прогрессивную партию. |
In 1959, he organized the founding meeting of the Ethiopian Students Association in North America (ESANA) in Chicago, becoming the first President of the organization. |
В 1959 году он организовал Учредительное собрание Эфиопских студентов ассоциации в Северной Америке (ESANA) в Чикаго, став первым президентом организации. |
The same year, she set her first world record in the 880 yard freestyle, becoming the youngest world record holder in swimming. |
В том же году она установила свой первый мировой рекорд во фристайле на 880 ярдов, став самой молодой рекордсменкой в плавании. |
From trafficking in arms, Ukrainian crime syndicates entered into the international trade in illegal drugs, becoming a major player in the narcotics traffic from Central Asia to Central Europe. |
Помимо незаконного оборота оружия украинские преступные синдикаты стали заниматься международным незаконным оборотом наркотических средств, став основным поставщиком наркотиков из Центральной Азии в Центральную Европу. |
In the beginning of the 14th century it became one of the seats of the Dukes of Masovia, becoming the capital of Masovia in 1413 (Prince Janusz II). |
В начале XIV века Варшава стала одной из резиденций мазовецких князей, став столицей Мазовии в 1413 году (князь Януш Мазовецкий). |
In 2006, Yoshida was presented with the Cauliflower Alley Club's Future Legend Award, becoming only the second female after Cheerleader Melissa, to win this award. |
В 2006 году Ёсида была представлена к награде Cauliflower Alley Club в номинации Future Legend Award, став лишь второй, после Мелиссы Андерсон, женщиной выигравшей эту награду. |
It translated the original's exterior appearance on a much smaller scale, becoming a mid-size coupé on the GM/Fiat Premium platform (shared with the Alfa Romeo 159), and designed to replace the outgoing GTV. |
Модель сохранила свой оригинальный внешний вид почти как в концепте, но в гораздо меньших масштабах, а именно, став среднеразмерным купе на платформе GM/Fiat Premium (перешедшая от Alfa Romeo 159 и дизайн заменил уходящую GTV. |