It's cool, I got it, babe. |
Не парься, они у меня есть, детка. |
Want you to push it, babe |
Давай и ты толкай, детка. |
File that for me, will you, babe? |
Будешь хранить это для меня, детка? |
sorry babe. you'd burn my thing off... |
Прости, детка, ты мой прибор сожгёшь. |
The way I see it, I'm ahead of the game, babe. |
Как я это вижу: я иду на опережение, детка. |
I don't know, babe. I don't know. |
Не знаю, детка, не знаю. |
Good luck paying me back on your zero dollars a year salary plus benefits, babe! |
Желаю удачи в возврате денег из твоего нулевого годового жалования плюс проценты, детка! |
Just how it is, babe. |
Что есть, то есть, детка. |
Kayla was with me, weren't you, babe? |
Кайла была со мной, не так ли, детка? |
Look, babe, I know I was harsh, but... |
Детка, я знаю, я повел себя грубо, но... |
But... but, Carrie, it's just... you're better than this, babe. |
Но... но Кэрри, просто... ты лучше этого, детка. |
And "babe?" Really. |
И "детка"? Серьёзно? |
It's okay, babe, it's okay. |
Ладно, детка, я понял. |
I'll call you later, okay, babe? |
Я позвоню, хорошо, детка? |
Babe, babe, are you okay? |
Детка, детка, ты в порядке? |
All you need is a bed, right, babe? |
Все, что тебе нужно, это кровать, не так ли, детка? |
Why d... why don't you take a break, babe? |
Почему бы тебе не передохнуть, детка? |
Sorry, babe! I did it all! |
Извини детка, это я во всем виновата! |
How you doin' in there, babe? |
Ну, как ты там, детка? |
Did not no river so wide that prevent me from getting to you babe? |
Река недостаточно широка, Чтобы не дать мне добраться до тебя, детка |
And I'm like, babe, I'm right next to you. |
Ну я и отвечаю: Детка, я же рядом. |
But he loved her forever, and I'll love you forever, babe. |
Но он любил ее, и я тоже всегда буду любить тебя, детка. |
Where is it, babe? Point to it. |
Где оно, детка, покажи мне? |
Look, I can't explain right now, okay babe? |
Слушай, я сейчас не могу это объяснить, детка. |
Look, you know I totally support you, babe, in every way... but you're assistant warden in a prison. |
Ты знаешь, что я полностью поддерживаю тебя, детка, всячески. Но ты помощник начальника в тюрьме. |