B. Critically assessing memorialization policies and practices |
В. Критическая оценка политики и практики увековечения памяти |
At this early stage, many promising initiatives have been started, but assessing the implementation of the guidance would only be possible with more time. |
На этом раннем этапе было выдвинуто большое число многообещающих инициатив, но оценка практического применения руководства станет возможной по истечении дополнительного времени. |
Identifying and assessing links between technology-related risks and liability; |
выявление и оценка связей между технологическими рисками и ответственностью; |
Understanding the political, legal and technical constraints and assessing avenues for progress are essential to building an international regime capable of effectively and comprehensively dealing with issues concerning space security. |
Существенное значение для конструирования международного режима, способного эффективно и всеобъемлюще справляться с проблемами в отношении космической безопасности, имеет понимание политических, юридических и технических ограничений и оценка путей прогресса. |
However, when assessing the situation of these funds in 2005, it seems that their management, with regard to expenditure, still falls short of good international benchmarks. |
Однако оценка положения, в котором находятся эти фонды в 2005 году, наводит на мысль о том, что, как представляется, управление этими фондами с точки зрения расходов по-прежнему не соответствует оптимальным международным показателям. |
In Liberia, an independent inter-agency review is assessing the effects of providing children with the same short-term cash benefits as adults. |
В Либерии в рамках независимого межучрежденческого обзора проводится оценка последствий выплаты детям таких же краткосрочных денежных пособий, как и взрослым. |
Properly assessing the effectiveness of ageing-related social spending, and placing it within the context of relevant national and international experience, can improve national capacity in this important area of policy-making. |
Надлежащая оценка процесса старения с учетом социальных расходов в контексте соответствующего национального и международного опыта могут усилить национальный потенциал в этой важной области разработки политики. |
A summative evaluation has already been conducted with a view to assessing progress made since September 2001 and providing recommendations on the future of JITAP. |
Уже была проведена общая оценка прогресса, достигнутого после сентября 2001 года, и сделаны рекомендации в отношении дальнейшего развития СКПТП. |
assessing institutions, strategies, policies, measures and tools against corruption |
оценка учреждений, стратегий, политики, мер и средств борьбы с коррупцией |
Historian Brian Jones concludes in The Emperor Domitian that assessing the true nature of Domitian's personality is inherently complicated by the bias of the surviving sources. |
Историк Брайан Джонс пришёл к выводу в своём труде «Император Домициан», что оценка истинного характера и личности Домициана значительно осложняется враждебным отношением к нему сохранившихся источников. |
Overseeing the implementation of the state budget after its ratification, and assessing the results to ensure the achievement of the general plan of the State. |
Надзор за осуществлением государственного бюджета после его ратификации, а также оценка результатов для обеспечения достижения общего плана государства. |
Releasing and assessing the impact of a minimum viable product is a market testing strategy that is used to screen product ideas soon after their generation. |
Выпуск и оценка воздействия минимально жизнеспособного продукта - это стратегия тестирования рынка, которая используется для анализа идей продукта вскоре после их генерации. |
It was recalled that ICSC was a subsidiary body of the General Assembly and that the function of assessing its work belonged to Member States. |
Было вновь отмечено, что КМГС является вспомогательным органом Генеральной Ассамблеи и что оценка ее работы является прерогативой государств-членов. |
The third area is assessing policy options, including the mix of the various instruments and tools that can be used to achieve particular goals. |
Третья область - оценка вариантов политики, включая комплекс различных инструментов и средств, которые могут быть использованы для достижения конкретных целей. |
A. Identifying and assessing the special economic |
А. Определение и оценка специальных экономических |
The latter involves assessing and reporting upon the merits of a product as to whether or not it meets certain consumer and social standards. |
В последнем случае проводится оценка свойств того или иного продукта и указывается, удовлетворяет ли он определенным потребительским и социальным стандартам. |
In assessing notifications of banned and severely restricted chemicals used in a notifying country under article 5, problems arose with the application of the term "risk evaluation". |
В ходе оценки уведомлений о запрещенных и строго ограниченных химических веществах, применяемых в той или иной уведомляющей стране в рамках статьи 5, возникли сложности при оперировании термином "оценка рисков". |
I believe this has to start with assessing the impact on the people whom the project is supposed to serve. |
Я считаю, что отправной точкой в этой связи должна быть оценка воздействия на жизнь людей того проекта, который намечено осуществлять в их интересах. |
(c) assessing and combating illicit trade and trafficking of small arms; |
с) оценка масштабов и пресечение незаконной торговли стрелковым оружием и его оборота; |
The main goal of this study is to assess the possibility of charting and assessing the velocity of movement of the landslides in the Polish Carpathians using differential repeat-pass interferometry. |
Главная цель этого исследования - оценка возможности картографирования и оценки скорости движения оползней в Польских Карпатах с использованием дифференциальной интерферометрии многократного прохода. |
It aims at assessing past experience, identifying weaknesses in existing methods of work and determining changes needed to address problems identified in the report. |
Его цель - оценка прошлого опыта, выявление слабых мест в существующих методах работы и определение изменений, необходимых для решения указанных в докладе проблем. |
(b) Synthesizing and assessing information on emerging technologies; and |
Ь) обобщение и оценка информации по новейшим технологиям; и |
(e) Monitoring and assessing progress through networking among partners utilizing modern information techniques. |
ё) мониторинг и оценка прогресса путем объединения усилий партнеров, использующих современные информационные технологии. |
As a research tool - measuring health, rehabilitation and social integration outcomes, assessing quality of life |
Как инструмент научного анализа - определение эффективности деятельности в области здравоохранения, реабилитации и социальной интеграции, оценка качества жизни. |
(a) Large-scale monitoring of the state of the environment and air pollution effects; assessing trends; |
а) крупномасштабный мониторинг состояния окружающей среды и последствий загрязнения воздуха и оценка тенденций; |