(b) Assessing the propriety and accuracy of staff selections made by field operations; |
Ь) оценка продуманности и взвешенности действий полевых операций в части отбора кадров; |
Assessing the existing institutional and financial capacities helps to identify constraints, bottlenecks and weaknesses as well as successful interventions that drive the realization of the rights to water and to sanitation. |
Оценка существующих институциональных и финансовых мощностей помогает определить препятствия, узкие места и слабости, а также успешные меры, придающие импульс реализации прав на воду и санитарные услуги. |
In 2011, OHCHR and UN-Habitat collaborated on the drafting of a report entitled "Losing your home: Assessing the impact of eviction", which has now been published. |
В 2011 году УВКПЧ и ООН-Хабитат принимали совместное участие в подготовке доклада "Потеря жилья: Оценка последствий выселения", который в настоящее время опубликован. |
(e) Assessing the implementation of the new Job Evaluation Master Standard for the Professional and higher categories; |
ё) оценка внедрения нового Эталона оценки должностей категории специалистов и выше; |
Assessing the implementation of the Council's own decisions must become a regular practice; at the same time, new mechanisms need to be insulated from attempts to change them immediately after their adoption. |
Оценка осуществления собственных решений Совета должна стать регулярной практикой, в то же время необходимо обезопасить новые механизмы от попыток изменить их немедленно после их принятия. |
Assessing more effectively the needed civilian experts and deploying them into missions to support the development of national capacities is needed to help to plan and execute peacebuilding tasks as well as effective transitions. |
Для планирования осуществления задач в области миростроительства и обеспечения эффективности переходных процессов необходимы более эффективная оценка потребностей в гражданских специалистах и включение их в штат миссий, чтобы они могли оказывать поддержку развитию национального потенциала. |
(e) Assessing and documenting relevant national policy processes and frameworks, plans, programmes, including models and strategies for socio-economic growth and development; |
е) оценка и документирование соответствующих национальных политических процессов, рамок, планов и программ, включая модели и стратегии для социального роста и развития; |
Assessing the achievements of regional cooperation mechanisms and initiatives established under the ESCAP trade and investment subprogramme and the desirability of their continuation; |
а) оценка достижений механизмов и инициатив в области регионального сотрудничества, созданных в рамках подпрограммы ЭСКАТО по торговле и инвестициям, и желательность их продолжения; |
(a) Assessing implementation of existing instruments and ensuring ways for better implementation; |
а) оценка осуществления существующих инструментов и обеспечение путей их более эффективной реализации; |
Assessing the health impacts of such situations through monitoring and evaluation, including biomonitoring and health surveillance, plays an important part in protecting vulnerable populations and future generations. |
Оценка последствий таких ситуаций для здоровья человека посредством проведения мониторинга и оценки, включая биомониторинг и контроль за состоянием здоровья населения, играет важную роль в деле защиты уязвимых групп населения и будущих поколений. |
Assessing progress in the realization of the future agenda requires measuring both outcome and effort, disaggregating data, ensuring civil society participation and applying transparent criteria when selecting goals, targets and indicators. |
Оценка же прогресса в реализации будущей повестки дня требует измерения как итогов, так и усилий, дезагрегации данных, обеспечения участия гражданского общества и применения транспарентных критериев при выборе целей, задач и показателей. |
Assessing the establishment of the Special Court for Crimes Committed against Internal and External Security in order to find a rapid solution to such cases. |
оценка возможности создания специального суда по преступлениям, совершенным против внутренней и внешней безопасности, в целях быстрого решения подобных дел; |
On 9 September 2013, a staff member participated in a workshop entitled "Human Rights Activism and Risk: Assessing the Global Impact of the European Union" at the Association of Human Rights Institutes Annual Conference. |
9 сентября 2013 года один из сотрудников участвовал в рабочем совещании на тему "Активность и риск в области прав человека: оценка глобального влияния Европейского союза", которое было проведено в ходе ежегодной конференции Ассоциации правозащитных учреждений. |
On 19 October 2012, the Special Rapporteur gave the keynote speech at the symposium "The Social Cost of National Security: Assessing the Impact of Global Counter-Terror Initiatives on Canadian Society" in Toronto, Canada. |
19 октября 2012 года Специальный докладчик выступил с основным докладом на симпозиуме в Торонто (Канада) на тему "Социальные издержки национальной безопасности: оценка воздействия глобальных инициатив по борьбе с терроризмом на канадское общество". |
4.5.4.2. Assessing stand, vigour and cultivation |
4.5.4.2 Оценка состояния посадки, энергии роста и обработки поля |
PWDU Director attended and made presentations at the 4th annual Regional Civil Society Dialogue Forum with the theme "Assessing Impact of Small Arms Action and Enhancing Dialogue amongst Stakeholders" held in Nairobi, Kenya, 27-28 February 2007. |
Директор АИУ присутствовал и сделал заявления на четвертом Ежегодном диалоговом форуме регионального гражданского общества по теме «Оценка последствий проблемы стрелкового оружия и расширение диалога между участниками», который состоялся в Найроби, Кения, 27 - 28 февраля 2007 года. |
RT Session 3.2: Assessing the relevance and impact of climate change on migration and development |
КС 3.2: «Оценка актуальности проблемы изменения климата и ее последствий для миграции и развития» |
Assessing the election process requires reference to both the OSCE commitments and the domestic laws and regulations governing the election process. |
Оценка процесса выборов нуждается в ссылке как на обязательства по ОБСЕ, так и на местные законы и правила, определяющие процесс выборов. |
(a) Assessing and addressing existing and emerging critical issues in the field of the environment; |
а) оценка и содействие решению существующих и возникающих важнейших проблем в области окружающей среды; |
(e) Assessing the problems and defining the issues to be covered through beneficiary participation; |
ё) оценка проблем и выявление вопросов, которые будут решаться с подключением получателей помощи; |
(e) Assessing of the CSN process and substantive linkages with development activities in the context of the triennial comprehensive policy review. |
е) оценка процесса ДНС и обеспечение практических увязок с деятельностью в области развития в контексте трехгодичного всеобъемлющего обзора политики. |
Assessing the problem (objectives 4 and 5; objective 4 is currently covered by the annual reports questionnaire) |
Оценка проблемы (цели 4 и 5; в настоящее время цель 4 включена в вопросник к ежегодным докладам) |
Assessing crisis-related expenditure accurately is difficult, but an analysis of Ivorian statistics shows that from September 2002 to the end of December 2003 the crisis exacted a financial cost on the budget of CFAF 146 billion. |
Точная оценка расходов, связанных с кризисом, затруднена, вместе с тем анализ ивуарийской статистики показывает, что с сентября 2002 года по конец декабря 2003 года финансовое бремя для бюджета в результате кризиса составило 146 млрд. франков КФА. |
Substantive and financial backstopping of API to ESCWA's expert group meeting on the theme "Assessing economic developments during the past 25 years in the region and priorities for the next decade", scheduled to be held in May 1999, was discussed. |
Был обсужден вопрос об оказании основной и финансовой поддержки со стороны АИП совещанию группы экспертов ЭСКЗА по теме "Оценка экономических преобразований в течение последних 25 лет в регионе и приоритеты на следующее десятилетие", которое планировалось провести в мае 1999 года. |
(b) Assessing the impact on countries of the proliferation of indicator sets, with their inherent reporting requirements at the national level; |
Ь) оценка влияния на страны распространения перечней показателей с их соответствующими требованиями в отношении представления данных на национальном уровне; |