Английский - русский
Перевод слова Assessing
Вариант перевода Оценка

Примеры в контексте "Assessing - Оценка"

Примеры: Assessing - Оценка
Her duties included assessing World Bank projects and tabling municipal by-laws. В её обязанности входили оценка проектов Всемирного банка и экспертиза муниципальных подзаконных актов.
One such use is in assessing the peak response of buildings to earthquakes. Одним из таких применений является оценка пиковой реакции зданий на землетрясение.
The task of assessing trade imbalances - whom to blame and what should be done - involves both economics and politics. Оценка торговых дисбалансов - кто виноват и какие действия необходимо предпринять - включает как экономику, так и политику.
The act of assessing something as worthless. Оценка чего-либо как не имеющего ценности.
Special inspection teams are tasked to address specific issues, for example assessing non-proscribed ongoing missile research and development activities. На такие инспекционные группы возлагается решение конкретных вопросов, например оценка осуществляемой научно-исследовательской и опытно-конструкторской деятельности, связанной с незапрещенными ракетами.
Circumstantial evidence shall be taken into account in assessing the evidence, in keeping with sound judgment. Оценка доказательств производится с учетом всех обстоятельств дела с соблюдением требований объективности.
The process of assessing the mid-decade goals demonstrated how critical and timely data can be obtained for reviewing progress. Оценка целей середины десятилетия показала пути получения важнейших и своевременных данных для обзора прогресса.
e) Principal function: Monitoring and assessing progress through reporting ё) Основная функция: контроль и оценка прогресса на основе отчетности
IFF also recognized that the national implementation of criteria and indicators and assessing progress is affected by enabling conditions and mechanisms, including financial and technical resources. МФЛ также отметил, что применение критериев и показателей в странах и оценка прогресса зависят от создания благоприятных условий и действенных механизмов, включая наличие финансовых и технических ресурсов.
These internal, or self-evaluations are managed and conducted internally by specialised staff in assessing their own programmes. Такая оценка организуется и проводится самостоятельно силами штатных специалистов.
Monitoring, assessing and reporting on PfA implementation can involve new costs and administrative burdens. Контроль, оценка и отчетность в отношении осуществления практических предложений может повлечь за собой новые затраты и административные проблемы.
Other initiatives have been launched, such as assessing the impact of integrated programmes. Выдвинуты и другие инициа-тивы, в частности оценка результативности комп-лексных программ.
Air pollution is one of the causes of changing forest condition and assessing its effects is the programme's main monitoring activity. Загрязнение воздуха выступает одной из причин изменения состояния лесов, и оценка его воздействия является главным видом мониторинга этой программы.
They were: respecting standards, redressing discrimination, ensuring participation, assessing impact, strengthening capacity, international development goals, and national and transnational corporations. Они включали следующее: соблюдение стандартов, борьба с дискриминацией, обеспечение участия, оценка воздействия, укрепление потенциала, международные цели в области развития, а также национальные и транснациональные корпорации.
It is often stated in evaluation reports that there is considerable difficulty involved in assessing impact. В оценочных докладах часто указывается, что оценка воздействия сопряжена со значительными трудностями.
Monitoring and assessing the exercise of responsibility and authority of line managers should become an essential part of the Executive Secretary's supervisory function. Контроль и оценка выполнения служебных обязанностей руководителями среднего звена и их авторитетности должны быть включены в контрольные функции Исполнительного секретаря.
Gathering accurate and timely information and assessing the impact of mines on affected countries will form the basis for effective assistance. Сбор точной и своевременной информации и оценка последствий для стран, затронутых проблемой мин, является основой для оказания более эффективной помощи.
We determined that assessing the situation did not require a human rights fact-finding mission, as such. Мы решили, что оценка положения не требует проведения миссии по установлению фактов как таковой.
Another problem is that of assessing the students in an examination regarding their competence of SD. Другой проблемой является оценка знаний студентов об УР на экзаменах.
The provision of technical support and liaison to the Ministries of Agriculture continues, as do assessing needs and data collection. По-прежнему оказывается техническая помощь министерствам сельского хозяйства, с которыми поддерживается связь, и осуществляются оценка потребностей и сбор данных.
Specification of inputs or technical coefficients for each activity and assessing the various merits and demerits of each. З. Подробное описание исходных факторов или технических коэффициентов по каждому направлению деятельности и оценка их различных достоинств и недостатков.
Specifically assessing the links for supporting investments for the programme to take place. Предметная оценка взаимосвязей для поддержки инвестиций в программу.
But assessing the prospects of any diplomatic effort requires understanding the protagonists' perspectives and agendas. Но оценка перспектив любых дипломатических усилий требует понимания перспектив и планов основных действующих сторон.
One of challenging but very important facets of operational management in the political area is assessing the performance of a mission's political component. Одним из трудных, но весьма важных аспектов оперативного управления в политической области является оценка результатов работы политического компонента миссий.
One of the recommendations of that meeting was to organize a workshop on assessing and improving statistical quality: measuring the non-observed economy. Одна из рекомендаций этого совещания предусматривала проведение практикума по теме «Оценка и повышение качества статистических данных: расчеты показателей в неизмеряемой экономике».