Assessing and diagnosing the existing infrastructure for the sound management of chemicals is an important step towards building national capacity in a systematic way, and is also an important element of preparing for SAICM implementation. |
Оценка и диагностирование существующей инфраструктуры, необходимой для рационального регулирования химических веществ, является важным шагов в формировании национального потенциала на системной основе, а также является важным элементом подготовки к реализации СПМРХВ. |
(a) Assessing key constraints faced by agro-industries that limit their ability to add value to agricultural production through agro-processing, post-harvest handling, supply chain management and trade promotion; |
а) оценка ключевых сдерживающих факторов, ограничивающих возможности агропредприятий по добавлению стоимости сельхозпродукции посредством переработки, послеуборочной обработки, организации сбыта и поощрения торговли; |
Assessing the accessibility and data archiving characteristics of programmes and activities with respect to data being readily available for the first and subsequent evaluations; |
с) оценка доступности и параметров архивирования данных программ и мероприятий на предмет возможности беспрепятственного использования таких данных для первой и последующих оценок; |
(c) Assessing the radiation risks to people and the environment arising from potential accidents and ensuring that the risk is acceptable and as low as reasonably achievable; |
с) оценка радиационных рисков для населения и окружающей среды в связи с возможными аварийными ситуациями и обеспечение того, чтобы риск был приемлемым и настолько низким, насколько это достижимо; |
We primarily addressed three issues: Exploring the social and economical conditions created by Hurricanes Katrina and Rita; Assessing the short-term health and environmental needs of these underserved communities; and developing methods and tools to help rebuild and rehabilitate those areas. |
Мы рассмотрели прежде всего три вопроса: анализ социальных и экономических условий, сложившихся в результате ураганов «Катрина» и «Рита»; оценка краткосрочных медицинских и экологических потребностей этих плохо обслуживаемых общин; и разработка методов и средств содействия восстановлению и реабилитации этих районов. |
Assessing enabling environments for catalysing investment in, and the transfer of, sustainable technologies that mitigate greenhouse gas emissions, and for enhancing resilience to climate change. |
с) оценка стимулирующих условий для мобилизации инвестиций на цели разработки и передачи устойчивых технологий, предотвращающих выбросы парниковых газов и повышающих устойчивость к изменению климата. |
Assessing the types of needs will have an impact on the protection measures to be taken, e.g., the type of protection programme or whether relocation to another country is needed. |
Оценка таких потребностей будет влиять на выбор защитных мер, которые должны быть приняты, например, на тип программы защиты или на решение о необходимости переезда в другую страну. |
(b) Assessing available information on climate change vulnerability and adaptation, and measures taken to address climate change to see what is available, and what are the gaps and needs. |
Ь) оценка имеющейся информации об уязвимости к изменению климата, адаптации и принятых мерах по борьбе с изменением климата для выяснения того, что имеется в наличии и какие существуют пробелы и потребности. |
Assessing vulnerability, and identifying the root causes of vulnerability and activities to address them. |
с) оценка факторов уязвимости, выявление основных причин уязвимости и определение мер по их устранению. |
Develop the UNIDO initiative on technology transfer ("Assessing needs - promoting action") and other initiatives in the area of energy and solid waste to catalyze action in the real world. |
развивала инициативу ЮНИДО по вопросам передачи технологии (оценка потребностей - содействие практическим мерам) и другие инициативы в области энергетики и твердых отходов с целью активизировать деятельность в реальном мире. |
They further encouraged member States to continue to support ECA, the African Union Commission and AfDB in publishing the report entitled Assessing Regional Integration in Africa (ARIA), which contains a comprehensive analysis and assessment of progress in regional integration on the continent. |
Они призвали также государства-члены продолжать оказывать поддержку ЭКА, Комиссии Африканского союза и АБР в издании доклада, озаглавленного «Оценка региональной интеграции в Африке», в котором содержится всесторонний анализ и оценка прогресса, достигнутого в региональной интеграции на континенте. |
Assessing the effectiveness of international climate finance requires a reliable and objective approach supported by clear and transparent guidelines and criteria on how to assess the scale and scope of climate finance, but is also an important component of learning lessons and replicating successful and innovative practices. |
Оценка эффективности международного климатического финансирования требует применения надежного и объективного подхода, опирающегося на четкие и транспарентные руководящие принципы и критерии оценки масштабов и объема климатического финансирования, но также является одним из важных компонентов процесса извлечения уроков и тиражирования успешной и инновационной практики. |
The policy report Governance Challenges for Greening the Urban Economy: Understanding and Assessing the Links between Governance and Green Economy in Cities was launched at the third International Urban Research Symposium, held in Brazil in June. |
Соответствующий доклад по вопросам политики, озаглавленный «Проблемы управления в процессе экологизации городской экономики: понимание и оценка взаимосвязи управления и экологичной экономики в городах», был представлен в ходе третьего Международного симпозиума по изучению городской среды, состоявшегося в июне в Бразилии. |
The Millennium Development Goals Report 2013: Assessing Progress in Africa Towards the Millennium Development Goals states the following: |
В «Докладе об осуществлении целей развития тысячелетия за 2013 год: оценка достигнутого африканскими странами прогресса в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия» говорится следующее: |
(a) Assessing to the Convention's cooperation and assistance machinery, featuring presentations by Mexico, the ICRC and the Convention's Implementation Support Unit; |
а) оценка механизмов сотрудничества и содействия в рамках Конвенции, включая презентации Мексики, МККК и Группы имплементационной поддержки по Конвенции; |
During the year the Evaluation Unit presented the UNV handbook Assessing the Contribution of Volunteering to Development at international forums in order to disseminate within the evaluation community its approach to measuring the contribution of volunteerism to development and peace and to better document volunteer work. |
В течение года Секция по вопросам оценки представляла справочник ДООН под названием «Оценка вклада добровольчества в развитие» на международных форумах в целях пропаганды среди специалистов по оценке своего подхода к измерению вклада добровольчества в развитие и мир и улучшения методов документирования работы добровольцев. |
(e) United Nations/Greece Regional Workshop on the Use of Space Technology for Disaster Management: Monitoring and Assessing Seismic and Volcanic Hazards, to be held in Athens in September; |
ё) Региональный практикум Организации Объединенных Наций/Греции по использованию космической техники в борьбе со стихийными бедствиями: мониторинг и оценка сейсмических и вулканических рисков, который будет проведен в Афинах в сентябре; |
Assessing the need for further initiatives covering single-market horizontal questions, regulated professions, commercial communications, contract law, accounting, fraudulent use of electronic payments, data security, data protection, industrial property, direct and indirect taxation, and public procurement; |
оценка потребности в дальнейших инициативах, охватывающих горизонтальные вопросы, касающиеся единого рынка, регулируемые профессии, коммерческую связь, договорное право, бухгалтерский учет, мошенничество при использовании электронных платежей, безопасность данных, защиту данных, промышленную собственность, прямое и косвенное налогообложение и государственные закупки; |
Assessing the state of the MDGs today would not be complete without some reflections on Africa from the perspective of economic and social development and its organic link to the MDGs. |
Оценка хода осуществления ЦРДТ сегодня будет неполной, если мы не задумаемся о положении Африки с точки зрения экономического и социального развития и его органической связи с ЦРДТ. |
Assessing the value of adding company registrations that are too small to be registered for VAT or as employers. |
с) дается оценка целесообразности дополнительной регистрации компаний, которые слишком малы для регистрации в системе НДС или в качестве работодателей. |
(e) Establishing a UNIDO initiative on "Technology Transfer: Assessing Needs - Promoting Action" which will be launched at the World Summit for Sustainable Development (WSSD) at Johannesburg, South Africa, in August/September 2002. |
е) подготовка инициативы ЮНИДО в области "передачи технологий: оценка потребно-стей - стимулирование действий", которая будет предложена на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР) в Йохан-несбурге, Южная Африка, в августе/сентябре 2002 года. |
Panel discussion on "Assessing the role of civil society in the prevention of armed conflict in Africa" and the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict |
Дискуссионный форум на тему «Оценка роли гражданского общества в предотвращении вооруженных конфликтов в Африке» совместно с Глобальным партнерством за предотвращение вооруженных конфликтов |
The methodology for this assessment is informed by the Sanctions Assessment Handbook: Assessing the Humanitarian Implications of Sanctions and is designed to examine the potential impacts of sanctions measures proposed by the Group of Experts against economic operators deemed to be in violation of Congolese law. |
Методология этой оценки основана на Руководстве по оценке санкций: оценка гуманитарных последствий санкций и предназначена для изучения потенциального воздействия санкций, предложенных Группой экспертов в отношении экономических операторов, которые, как предполагается, нарушают конголезское законодательство. |
(b) Assessing the level of security planning and preparedness and ensuring the viability of a specific detailed security plan at each duty station for both international and national staff; |
Ь) оценка уровня планирования и готовности с точки зрения безопасности и обеспечение действенности подробного плана по обеспечению безопасности в каждом конкретном месте службы как для международного, так и местного персонала; |
Assessing the potential of increased walking and cycling in reducing road transport and its negative environmental and health impacts in the urban areas; |
с) оценка потенциальных возможностей снижения объема автомобильного движения и его негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека в городских районах в результате развития пешеходного и велосипедного движения; |