Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Assess - Оценить"

Примеры: Assess - Оценить
The Government took the opportunity of the joint country-led evaluation to also assess external donors' support to governance. В рамках совместной оценки правительство решило также оценить поддержку, оказываемую внешними донорами структуре управления.
In the absence thereof, the Board could not assess the overall effectiveness of human resource management. В связи с этим Комиссия не может оценить общую эффективность управления людскими ресурсами.
As a first step, the sector could carefully assess the impact of private standards on the right to food. В качестве первого шага этот сектор мог бы тщательно оценить влияние частных стандартов на право на питание.
A performance assessment tool that enables country teams to qualitatively assess the effectiveness of joint teams and programmes on AIDS will be used. Планируется использовать механизм оценки результативности, который позволит страновым группам оценить качественные показатели эффективности совместных групп и программ по СПИДу.
The Committee would need more detailed statistics to really assess the situation. Хотелось бы иметь более подробные статистические данные, чтобы правильно оценить реальную ситуацию.
In addition, the State party should assess the effectiveness and impact of such training/educational programmes. Кроме того, государству-участнику следует оценить действенность и воздействие таких программ подготовки/обучения.
Cannot assess the broader outcomes of several programmes that share common objectives не позволяют оценить более масштабные по своему характеру результаты осуществления нескольких программ, имеющих общие цели;
Okay, what we need to do now is carefully assess our situation. Хорошо, сейчас нам нужно, тщательно оценить нашу ситуацию.
I'm asking you to locate and assess a potential threat. Я прошу тебя найти и оценить потенциальную угрозу.
But if there are extenuating circumstances involving other family members, we can assess those with you. Но если есть обстоятельства, затрагивающие других членов семьи, то мы можем оценить их с вами.
On this engagement, your job is to gauge the market and assess the effectiveness of a marketing plan. На этом соглашении твоя работа измерить рынок и оценить эффективность плана сбыта.
Furthermore, due to unreliable project cost data, project managers were unable to accurately assess and monitor costs or take timely action to avoid cost overruns. Кроме того, из-за отсутствия надежных данных о стоимости проектов их руководители не могли правильно оценить и проконтролировать расходы или принять своевременные меры, с тем чтобы не допустить перерасхода средств.
The Procurement Section also reminds substantive offices to complete a vendor performance report and submit the completed form so that the Procurement Section can assess vendor performance. Отдел закупок также напомнил существующим отделениям о необходимости составить доклад о выполнении поставщиком своих обязанностей и представить заполненную форму, с тем чтобы отдел закупок имел возможность оценить деятельность поставщика.
To better assess the socio-economic characteristics of indigenous peoples, the World Bank recently implemented a global study on those peoples. Для того чтобы лучше оценить социально-экономические особенности коренных народов, Всемирный банк недавно провел глобальное исследование этих народов.
Before starting the negotiation and mediation, the mediators should be able to look into alternative views and assess the willingness of the parties to a potential compromise. До начала переговоров и посредничества посредники должны иметь возможность изучить альтернативные мнения и оценить готовность сторон к потенциальному компромиссу.
Review the progress achieved so far and assess the state of planning and implementation of the upcoming legislative and local government elections. Провести обзор уже достигнутого прогресса и оценить состояние планирования и подготовки к предстоящим выборам в законодательные органы и местные органы власти.
The aim of the Conference is to renew political commitments, assess developments since the Earth Summit in 1992 and reflect on challenges that continue to inhibit global sustainability from becoming a reality. Задача Конференции - принять новые политические обязательства, оценить динамику событий за период после проведения в 1992 году Встречи на высшем уровне "Планета Земля" и обсудить ответы на вызовы, которые по-прежнему сдерживают достижение устойчивости в общемировых масштабах.
The Panel intends to evaluate and assess gold imports in a number of international markets in order to shed some light on the illicit Liberian gold trade. Группа намерена определить и оценить объемы импортируемого золота на некоторых международных рынках с целью хоть немного пролить свет на незаконную торговлю либерийским золотом.
On the basis of this experience it is now possible to better assess the effectiveness and fairness of the process and to highlight any challenges which remain. На основе этого опыта сейчас можно лучше оценить эффективность и справедливость этого процесса и осветить любые остающиеся проблемы.
The Committee also recommends that the State party assess the effectiveness of mechanisms in place to receive complaints of violation of labour rights and their accessibility by migrant workers. Комитет рекомендует также государству-участнику оценить эффективность существующих механизмов по приему жалоб о нарушении трудовых прав и их доступность для трудящихся-мигрантов.
To better assess vulnerability, it is important to know how the trade is distributed by product or by trading partner. Для того чтобы лучше оценить степень уязвимости, важно выяснить показатели торговли в разбивке по видам продукции и по торговым партнерам.
UNCTAD publishes National Services Policy Reviews to help countries assess the impact of trade liberalization in specific service sectors, and to identify regulatory frameworks needed to advance national sectoral development objectives. ЮНКТАД публикует обзоры национальной политики в сфере услуг, с тем чтобы помочь странам оценить эффект от либерализации торговли в конкретных секторах сферы услуг и определить те нормативные рамки, которые необходимы для достижения национальных целей в области развития того или иного сектора.
To receive feedback from participants and assess the Workshop, a questionnaire was given to participants on the last day of the event. В последний день работы практикума организаторы попросили участников заполнить вопросник, чтобы узнать их мнение и оценить практикум.
However, only through the identification and evaluation of risks and the design of appropriate response strategies will the Organization be able to progressively assess the effectiveness of the internal control system. Однако постепенно оценить действенность системы внутреннего контроля Организация Объединенных Наций сможет лишь путем выявления и оценки рисков и разработки надлежащих стратегий реагирования.
Governments could assess the adequacy of financial resources for implementing the findings of TNAs; prioritize, organize, and provide clarity and focus on, various technologies defined in TNAs; assess market needs; promote partnerships; and increase public awareness. Правительства могут оценить достаточность финансовых ресурсов для реализации результатов ОТП; обеспечить приоритезацию, организацию, ясность и акцентировать внимание на различных технологиях, определенных в ОТП; оценить рыночные потребности; поощрять установление партнерских связей; а также повысить уровень осведомленности общественности.