Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Assess - Оценить"

Примеры: Assess - Оценить
The High-level Meeting on HIV/AIDS held in June 2008 provided an opportunity for governments, civil society, the United Nations system and other stakeholders to jointly assess progress in achieving the goals outlined in the 2001 Declaration of Commitment and the 2006 Political Declaration on HIV/AIDS. Заседание высокого уровня по ВИЧ/СПИДу, состоявшееся в июне 2008 года, предоставило правительствам, гражданскому обществу, системе Организации Объединенных Наций и другим заинтересованным субъектам возможность совместно оценить ход достижения целей, поставленных в Декларации о приверженности 2001 года и Политической декларации по ВИЧ/СПИДу 2006 года.
While an economic approach may assess the relative economic efficiency of any set of potential policies, the choice of any one policy is subject to a variety of factors, only one of which is efficiency. Если с помощью экономического подхода можно оценить относительную экономическую эффективность любого комплекса экономических стратегий, то выбор какой-либо конкретной политики зависит от целого ряда факторов, лишь одним из которых является эффективность.
Press for, and assess progress towards, the early convening of a pledging conference, making clear that additional funds for AMIS will depend on the development of a realistic plan to reinforce AMIS. добиваться скорейшего созыва конференции по объявлению взносов и оценить прогресс в этом направлении, подчеркнув, что выделение дополнительных средств для МАСС будет зависеть от разработки реалистичного плана укрепления МАСС;
The review process provided all parties with an important opportunity to overcome the failures of 2005, assess the implementation of the Treaty, revalidate the multilateral nuclear non-proliferation regime and establish appropriate mechanisms to ensure the achievement of nuclear non-proliferation goals. Обзорный процесс дает всем сторонам крупный шанс преодолеть неудачи 2005 года, оценить осуществление Договора, подтвердить многосторонний режим ядерного нераспространения и учредить соответствующие механизмы, дабы обеспечить достижение целей ядерного нераспространения.
At the 2012 Review Conference on the Programme of Action, which will include a review of the implementation of the International Tracing Instrument, Member States will be able to further assess the state of implementation on marking, record keeping and tracing of small arms. На Конференции по обзору хода осуществления Программы действий 2012 года, на которой будет проведен обзор хода осуществления Международного документа по отслеживанию, государства-члены смогут более подробно оценить ход осуществления положений, касающихся маркировки, учета и отслеживания стрелкового оружия.
With the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau of the Economic and Social Council, assess the priority needs of the Government and identify what further steps can be taken to strengthen the partnership between the Government and the international community and to encourage increased donor support Вместе со Специальной консультативной группой Экономического и Социального Совета по Гвинее-Бисау оценить первоочередные потребности правительства и определить, какие дальнейшие шаги можно предпринять для упрочения партнерских отношений между правительством и международным сообществом и для активизации поддержки со стороны доноров
Guided by resolution 47/192, of the United Nations General Assembly of 22 December 1992, pursuant to which this Conference should identify and assess existing problems related to the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, руководствуясь резолюцией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций 47/192 от 22 декабря 1992 года, согласно которой настоящая Конференция должна выявить и оценить существующие проблемы, относящиеся к сохранению трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управлению ими,
To identify key sectors contributing to PM concentrations for distinct economic regions of the Convention area and assess their abatement potential; and To explore, from a technical point of view, the requirements for potential options to address PM within the Convention. d) установить основные сектора, оказывающие воздействие на концентрации ТЧ в отдельных экономических регионах, охватываемых сферой действия Конвенции, и оценить их возможности для борьбы с выбросами; и
Agrees that the Scientific and Technical Subcommittee should assess the effectiveness of existing space debris mitigation practices and the extent to which they were being implemented and that efforts to model and characterize the debris environment should continue; соглашается с тем, что Научно-техническому подкомитету следует оценить эффективность существующих методов снижения засоренности космического пространства и масштабы их применения и что следует продолжать усилия по моделированию и разработке характеристик среды с космическим мусором;
To request the Technology and Economic Assessment Panel to collect data and assess the portion of the refrigeration service sector made up by chillers and identify incentives and impediments to the transition to non-CFC equipment and prepare a report; Просить Группу по техническому обзору и экономической оценке собрать данные и оценить долю хладагентов, используемых в секторе обслуживания холодильного оборудования, а также определить стимулы и проблемы в области перехода на оборудование без ХФУ и подготовить соответствующий доклад;
Asia Pacific Office and Middle East Office to implement procedures to ensure that financial data quality is regularly monitored; assess training needs; perform data quality reports; and so on Азиатско-Тихоокеанскому и Ближневосточному отделениям следует внедрить процедуры для обеспечения регулярного контроля за качеством финансовых данных; оценить потребности своего персонала в профессиональной подготовке; провести проверку качества данных и т.д.
As for the decision whether to enter into a new supply chain relationship with an entity for which there is evidence of existing human rights abuses, an enterprise should first assess whether it is likely to be able to mitigate those abuses through its relationship: Что касается решения об установлении новых отношений с компанией в случае, если имеются свидетельства о существующих нарушениях ею прав человека, предприятию вначале следует оценить свои возможности по смягчению остроты проблемы таких нарушений посредством сотрудничества с данной компанией:
The General Assembly must assess whether the Council was effective in maintaining international peace and security: did it reflect the views and interests of all Member States? Did it act in accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter? Генеральная Ассамблея должна оценить, насколько эффективно Совет поддерживал мир и безопасность: действовал ли он с учетом взглядов и интересов всех государств-членов и поступал ли он согласно целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
In this context, I look forward to the two-year independent review, which will assess both the grant and revolving elements of the Fund, its administration, criteria for resource allocations, actions and responses supported by it and its ability to meet its objectives; В этой связи я с нетерпением ожидаю двухгодичного независимого обзора, который позволит оценить как дотационный, так и оборотный элементы Фонда, руководство им, критерии распределения ресурсов, поддержанные им действия и меры реагирования и его способность выполнять свои задачи;
Under the organizational framework for our work for this year, we must assess the progress accomplished during weeks 11 to 16 (the second part of the session, from 14 May to 29 June 2007) and schedule our activities for weeks 18 to 21. организационной структуре нашей работы на этот год, нам надлежит оценить прогресс, достигнутый в ходе 11 - 16й недель (вторая часть сессии с 14 мая по 29 июня 2007 года), и предусмотреть нашу деятельность на 18 - 21ю недели.
If the number of non-conforming units is greater than 2 (11) and less than 5 (16) take a second sample size of 125 and assess the 250 Если число образцов, не отвечающих требованиям, больше 2 (11), но меньше 5 (16), то следует произвести вторую выборку в размере 125 образцов и оценить 250 образцов
(a) Invited the Office of the High Commissioner for Human Rights, in collaboration with the Government of South Sudan, to identify and assess areas of assistance and, upon its request, to assist the Government in its efforts to promote and protect human rights; а) предложил Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в сотрудничестве с правительством Южного Судана определить те области, в которых необходима помощь, и оценить положение в них и при получении соответствующей просьбы помочь правительству в его усилиях по поощрению и защите прав человека;
(a) To review the history and assess the past accomplishments of the Basic Space Science Initiative under the United Nations Programme on Space Applications and of past and ongoing activities of other United Nations entities; а) проанализировать ход реализации и оценить достигнутые успехи Инициативы по фундаментальной космической науке, проводимой под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники, а также прошлую и текущую деятельность других учреждений системы Организации Объединенных Наций;
"... assess alternative ways of administering the Sponsorship Programme, including by the CCW Implementation Support Unit (ISU), and to submit a report to the CCW Meeting of the High Contracting Parties in 2012, with recommendations for the administration of the Sponsorship Programme." "... оценить альтернативные способы управления Программой спонсорства, в том числе силами Группы имплементационной поддержки (ГИП) КНО, и представить Совещанию Высоких Договаривающихся Сторон КНО в 2012 году доклад с рекомендациями по управлению Программой спонсорства".
Review its process with Global Payroll Services to ensure timely recovery of staff advances through payroll deductions; and assess the payroll system (Atlas) to ensure it is correctly configured to recover advances (para. 53 below); проверить свои процедуры с Глобальной службой заработной платы с целью обеспечить своевременное возмещение авансов персоналу путем их удержания их из заработной платы; и оценить систему начисления заработной платы («Атлас») на предмет ее надлежащей конфигурации для возмещения авансов (пункт 53 ниже);
I need to look into this further, Assess the ramifications. Мне нужно рассмотреть это обстоятельство, оценить последствия.
Assess the surgical capabilities of Bajram Curri Hospital in Tropoja by October 2005. Оценить к октябрю 2005 года хирургические возможности Байрам-Куррийской больницы в Тропое.
Assess the status of employment of mine survivors by the end 2006. Оценить к концу 2006 года состояние трудоустройства выживших жертв мин.
Review all projects with microfinance activities and assess its policies to ensure consistent recording of those activities, and implement adequate project monitoring controls over microlending activities, in line with project agreements Проанализировать все проекты в области микрофинансирования и оценить приемлемость своих правил для обеспечения последовательного учета результатов такой деятельности и внедрить механизмы обеспечения надлежащего контроля за осуществлением проектов в области микрофинансирования в соответствии с соглашениями по проектам
Assess export sector performance during the 1990s. Просьба оценить динамику развития экспортного сектора в 90е годы.