Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Assess - Оценить"

Примеры: Assess - Оценить
Assess the reasonableness of the compensation claimed, including the appropriateness of the methodologies proposed for the valuation of the damage or loss. с) оценить разумность размера истребуемой компенсации, в том числе уместность предлагаемых методик стоимостной оценки ущерба или потери.
(a) Assess the scope of problems faced by children in the realization of their right to a family environment and take urgent action to strengthen its support to the family; а) оценить масштабы проблем, стоящих перед детьми в связи с реализацией их права на семейное окружение, и принять незамедлительные меры по усилению поддержки семей;
Assess how the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the Monitoring Committee are helping to move all parties towards full implementation of the Linas-Marcoussis Agreement and credible and transparent elections in 2005 Оценить, как Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре и Комитет по контролю содействуют продвижению всех сторон по пути к полному осуществлению Соглашения Лина-Маркуси и проведению в 2005 году заслуживающих доверия и транспарентных выборов
(c) Assess how, at the national level, medium- and long-range climate forecasts are scaled down to the local level, including the identification of deficiencies in the information transfer process and the support needed in particular countries. с) оценить методы, используемые для преобразования общенациональных средне- и долгосрочных климатических прогнозов в местные прогнозы, включая выявление недостатков в процессе передачи информации и определение потребностей отдельных стран в помощи.
Assess the present capacity of the team in delivering the Programme; examine the Programme's sustainability in terms of the resources available to it; оценить нынешние возможности группы в плане реализации программы; проанализировать жизнестойкость программы с точки зрения выделяемых на нее ресурсов;
(c) Assess how best to facilitate victims' and family members' access to reparations; с) оценить пути улучшения доступа жертв и родственников жертв к получению возмещений;
Assess gaps in policy/legal frameworks at national and subregional levels (gaps between the countries and gaps between the policy and framework legislation and by-laws and sector specific legislation); оценить пробелы в политических/правовых рамках на национальном и субрегиональном уровнях (пробелы между странами и пробелы между политикой и рамочным законодательством и подзаконными нормативными актами и законодательством в конкретных секторах);
Assess the impact of the health challenges facing Haiti on the country's security and stability and examine the efforts of the United Nations system, particularly the Mission, to assist the Government of Haiti in addressing emerging health issues. Оценить влияние проблем в области здравоохранения в Гаити на безопасность и стабильность страны и проанализировать усилия системы Организации Объединенных Наций, в особенности Миссии, направленные на оказание правительству Гаити помощи в решении новых проблем в сфере здравоохранения.
(c) Assess the effectiveness of the training courses and their impact on compliance with and the implementation of the Convention, and carry out public awareness campaigns on the prevention and prohibition of torture. с) оценить эффективность и влияние этих учебных программ на осуществление Конвенции и провести среди населения просветительские кампании по вопросам предупреждения и запрещения пыток.
Assess the capacity of the Burundian Government to guarantee the security of the members of the commission and to facilitate their investigations (including access to witnesses); оценить способность правительства Бурунди обеспечивать безопасность членов комиссии и оказывать им содействие в проведении расследований (обеспечивать доступ к источникам информации, свидетелям);
B Assess the danger, determine the victim's needs, if possible aid the victim on the spot, calm the victim В) Оценить опасность; установить, в чем нуждается пострадавший; если возможно, оказать помощь на месте; успокоить пострадавшего.
Assess how critical factors that help to ensure the long-term development of capacity to implement the Convention have been tackled by past and current climate change capacity-building efforts; а) оценить, каким образом важнейшие факторы, способствующие обеспечению долгосрочного развития потенциала в области осуществления Конвенции, учитывались в прошлых и текущих усилиях по укреплению потенциала в области изменения климата;
76.58. Assess in terms of the fight against HIV/AIDS and Malaria its assistance needs and request such assistance particularly from the World Health Organisation (Morocco); 76.58 в рамках борьбы с ВИЧ/СПИДом и малярией оценить потребности в помощи и обратиться за такой помощью, в частности, к Всемирной организации здравоохранения (Марокко);
The final process "Assess what and how against needs of who" deals with the assessment of what the Organization delivers, how this is delivered against the needs of stakeholders (who). Итоговый процесс ("Оценить, что из нужного обеспечено, как и для кого") заключается в оценке того, что и как сделано Организацией, в сравнении с потребностями заинтересованных сторон ("кого").
(c) Assess whether Roma contact persons are needed in prisons and whether it would be possible to establish a network of contact persons for Roma, providing support outside prison. с) оценить необходимость наличия представителей рома в тюрьмах и возможность создания сети представителей рома, оказывающих им поддержку за пределами тюрьмы.
(e) Assess the level of support of host countries, countries served by the centres and other countries, including the provision of infrastructure, technology and personnel; е) оценить уровень поддержки принимающих стран, стран, обслуживаемых центрами, и других стран, включая предоставление инфраструктуры, технологии и кадров;
110.124. Assess the implementation of the Strategy for Roma Integration up to 2020 annually and keep Roma NGOs, including women's and children's organizations, actively involved in the implementation and assessment of the strategy (Finland); 110.124 оценить реализацию Стратегии интеграции рома на период до 2020 года и вовлекать НПО рома, в том числе женские и детские организации, в активную реализацию и оценку этой стратегии (Финляндия);
(a) Assess the performance of United Nations information centres, particularly in the light of the new challenges and priorities imposed on the Organization's work and of the resources made available to United Nations information centres; а) оценить деятельность информационных центров Организации Объединенных Наций, особенно в свете новых вызовов и приоритетов в работе Организации и объема ресурсов, выделяемого информационным центрам Организации Объединенных Наций;
Assess the recoverability of long-outstanding value-added tax receivable balances, develop a policy for provision for doubtful debts, and raise a provision for doubtful debts where applicable to accurately reflect its outstanding receivables Оценить возможность взыскания давно просроченной дебиторской задолженности, связанной с налогом на добавленную стоимость, разработать политику создания резервов для покрытия сомнительной задолженности и создавать в соответствующих случаях резерв для покрытия сомнительной задолженности, чтобы обеспечить точный учет непогашенной дебиторской задолженности
Cannot assess owing to change of data Невозможно оценить из-за изменения данных
Only I can assess that. Только я могу оценить это.
You know we can't fully assess everything. Не удалось оценить все.
A market-based system gives new firms - hence new technologies - more chances to obtain financing, because many investors assess firms independently. Такая система дает новым компаниям, а, следовательно, и новым технологиям больше шансов получить финансирование, поскольку многие инвесторы имеют возможность независимо оценить ту или иную компанию.
assess ecological and other non-economic benefits of attaining the above targets; (с) оценить экологические и прочие не имеющие экономического характера выгоды при их достижении;
The dialogue she was calling for would provide an opportunity to review working methods and assess their efficiency. Г-н Сенгупта приветствует стремление поддерживать партнерские отношения, выраженное Бразилией от имени МЕРКОСУР, и подчеркивает, что диалог, к которому она призвала, позволит не только изучить методы работы и оценить их эффективность.