Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Assess - Оценить"

Примеры: Assess - Оценить
assess how water saving technologies could decrease water consumption, and what are potential economic and other benefits; (а) оценить каким образом водосберегающие технологии смогут снизить расход воды, каковы возможные экономические и иные выгоды;
assess and, where necessary, improve the protection and safety of energy infrastructure against possible acts of terrorism; оценить и при необходимости улучшить охрану и защищенность энергетической инфраструктуры от возможных актов терроризма;
He therefore urged Gabon to give more specific information in its next report so that the Committee could better assess the way the Convention was being implemented. Поэтому он настоятельно призывает Габон представить Комитету в своем следующем докладе более точную информацию, с тем чтобы он мог лучше оценить степень применения Конвенции на территории этой страны.
How will we assess the exercise if we have not provided that opportunity? Как мы можем оценить их способность к принятию самостоятельных решений, если не дать им такой возможности?
It is important to include information on the steps being taken to prevent the emergence or spread of such phenomena and assess whether those steps are adequate. Важно дать информацию, какие принимаются меры по предотвращению проявления или развития этих процессов, оценить степень достаточности этих мер.
Generally, additional time and clarity will be needed so that the majority of Member States can properly consider and assess the effects of such measures. В общем, для того, чтобы большинство государств-членов могли надлежащим образом продумать и оценить последствия таких мер, еще понадобятся дополнительное время и разъяснения.
We are confident that this debate will assess the magnitude of the problem from wider perspectives and help consolidate international cooperation for the implementation of our shared commitments. Мы уверены, что это обсуждение позволит оценить масштаб проблемы с более широкой точки зрения и поможет консолидировать международное сотрудничество для осуществления наших общих обязательств.
The review will also assess the levels of reporting on the census topics covered in the census data compilation for the Yearbook. Обзор Демографического ежегодника поможет также оценить уровень сообщений по темам переписей, рассматриваемых при сборе данных переписей для Ежегодника.
The project was evaluated to determine how the strategies have been implemented and assess the services provided by the programme and their impact on recipients. Этот проект был подвергнут оценке, цель которой состояла в том, чтобы проанализировать методы осуществления этих стратегий и оценить качество услуг, предоставленных в рамках программы, и их воздействие на бенефициаров.
The assessment team was also to formulate proposals for the reform of the electoral system, formulate a possible time line of activities and assess existing activities. Миссия по оценке должна была также сформулировать предложения о реформе избирательной системы, разработать возможный график мероприятий и оценить осуществляемые виды деятельности.
Some measures had already been adopted and in-depth studies were under way to fully assess the situation and suggest possible solutions. Уже принят ряд мер, и проводятся углубленные исследования, направленные на то, чтобы в полной мере оценить существующее положение и предложить возможные решения.
Preparation of the periodic reports had provided an opportunity to increase public awareness of the Convention, assess progress made and identify challenges and further steps. Подготовка периодических докладов предоставила возможность повысить уровень информированности населения о Конвенции, оценить достигнутый прогресс и определить задачи и дальнейшие меры.
Before we can proceed a step further, we need to stop and assess the results of this partnership to date. Прежде чем делать следующий шаг, нам необходимо остановиться и оценить уже достигнутые результаты в рамках этих партнерских взаимоотношений.
It disallows free access to international media and international human rights organizations in Occupied Kashmir that can independently assess the real situation in the territory. Она отказывает в свободном доступе в оккупированный Кашмир международным средствам массовой информации и международным организациям по правам человека, которые могут независимо оценить реальное положение в этой территории.
The expert group noted that the North Carolina workshop had suggested that the expert group might assess substance priority-setting schemes. Группа экспертов отметила, что участники состоявшегося в Северной Каролине рабочего совещания предложили группе экспертов оценить схемы установления приоритетов по конкретным веществам.
The expert review team should assess: Группа экспертов по рассмотрению должна оценить:
The experts consider it appropriate that CERD assess the need for recommendations concerning the issue of racial and xenophobic discrimination under foreign occupation. Эксперты полагают, что КЛРД было бы целесообразно оценить необходимость вынесения рекомендаций по вопросу о расовой дискриминации и ксенофобии в условиях иностранной оккупации.
The State party should provide this information so that the Committee can assess its compatibility with the requirements set out in articles 9 and 14 of the Covenant. Государству-участнику следует представить указанную информацию, с тем чтобы Комитет мог оценить ее соответствие требованиям, предусмотренным в статьях 9 и 14 Пакта.
This would enable us to review and assess our principles and priorities, as well as the formats of negotiations and forums for our future disarmament agenda. Это позволило бы нам рассмотреть и оценить наши принципы и приоритеты, а также определиться с форматами переговоров и форумами применительно к нашей будущей повестке дня в области разоружения.
Not only should we prioritize our workload, but also we should realistically assess who can best deliver the desired outcome and should seek to share the responsibility. Мы должны не только определить приоритеты в рамках нашей работы, но и реально оценить, кто сможет наиболее эффективным образом достичь желаемых результатов, и одновременно стремиться к реализации принципа совместной ответственности.
Limited access to the field prevented WFP and other international organizations from being able to effectively assess the food security situation and detect specific cases of food shortages. Ограниченный доступ на места помешал ВПП и другим международным организациям эффективным образом оценить ситуацию с продовольственной безопасностью и выявить конкретные случаи нехватки продовольствия.
Where the goal is to describe and assess the social, economic, and ecological situation of countries and nations, statistical information has top priority. В тех случаях, когда ставится задача описать и оценить положение тех или иных стран и государств в социальной, экономической и экологической сферах, статистическая информация имеет высокоприоритетное значение.
This is the stage at which those who are considering participation can assess their readiness in terms of the challenge of the task. Именно на этом этапе те, кто рассматривает возможность своего участия в операции, смогут оценить степень своей готовности с учетом масштаба поставленной задачи.
The Commission may wish to review the actions taken and planned and assess whether they are appropriate in relation to the policy decisions of the Council. Комиссия, возможно, пожелает провести обзор принятых и запланированных мер и оценить степень их уместности в связи с выполнением программных решений Совета.
National accounts are powerful diagnostic instruments that assess the existing level of integration of economic statistics and allow a strategy to be devised for their further integration. Национальные счета являются мощным диагностическим инструментом, который позволяет оценить существующий уровень интеграции экономической статистики и разработать стратегию в интересах их дальнейшей интеграции.