Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Assess - Оценить"

Примеры: Assess - Оценить
Those proposals should be submitted as soon as possible so that Member States could assess their merits and compare them to other such add-ons. Эти предложения должны быть представлены как можно скорее для того, чтобы государства-члены могли оценить их сильные стороны и сравнить их с другими подобными дополнительными предложениями.
In finding its niche, UNIDO should take into account its strengths and assess the Organization's capabilities and capacities. Для отыскания своей ниши ЮНИДО следует учесть свои сильные стороны и оценить способности и возможности Организации.
The Board recommends that UNHCR assess the efficiency and effectiveness of emergency deployment procedures. Комиссия рекомендует УВКБ оценить эффективность и результативность процедур направления сотрудников для участия в чрезвычайных операциях.
Reducing opacity in the banking, regulatory, and legal system will ensure that investors are able to properly assess new opportunities. Борьба с непрозрачностью в банковской, нормативной и правовой системах позволит инвесторам правильно оценить новые возможности.
Only with this knowledge can he properly assess the risks. Он может должным образом оценить риски лишь обладая такой информацией.
The Mission recommended above should also assess the extent of the impact. Рекомендованной выше миссии следует оценить и масштабы экологических последствий.
For this reason, independent UN experts should assess any evidence that is uncovered. По этой причине, независимые эксперты ООН должны оценить любое обнаруженное свидетельство.
STIP reviews assess how well the country's S&T infrastructure supports innovation and technological change at the enterprise level. ОИП позволяют оценить, насколько эффективно научно-техническая инфраструктура страны способствует новаторству и техническому прогрессу на уровне предприятий.
An evaluation team can assess how resources are allocated in the process of case management. Группа, проводящая оценку, может оценить, как выделялись ресурсы в процессе рассмотрения дел.
Preparations for the review should critically assess the impact of new developments and emerging challenges and the ways of addressing them. В ходе подготовки к этому обзору необходимо критически оценить воздействие новых явлений и возникающих проблем и формы реагирования на них.
It is suggested that the action plan review the situation, assess the impact and recommend action for improvement. Предлагается рассмотреть ситуацию в плане действий, оценить ее и вынести рекомендации о мерах по улучшению положения.
All five nuclear-weapon states should assess their nuclear weapons requirements and declare appropriate amounts of fissile materials to be excess. Всем пяти государствам, обладающим ядерным оружием, следует оценить свои ядерно-оружейные потребности и объявить избыточными соответствующие количества расщепляющихся материалов.
The strategy should help the international community assess objectively the value of the various utilizations of nuclear science and technology. Эта стратегия должна помочь международному сообществу объективно оценить значение различных видов использования ядерной науки и технологии.
Before these "pledges" become "commitments," donors should carefully examine Georgia's economic development strategy and assess its plans for humanitarian and reconstruction aid. Прежде, чем эти «намерения» станут «обязательствами», страны-доноры должны тщательно исследовать экономическую стратегию развития Грузии и оценить ее планы относительно использования гуманитарной помощи и помощи на восстановление.
Sometimes, it was difficult for a developing country to find or assess appropriate partners for the creation of a joint venture. В некоторых случаях развивающейся стране сложно найти или оценить соответствующих партнеров для создания совместного предприятия.
For viewed from the outside we can assess their potential value but not their reliability. Наблюдая со стороны, мы можем оценить ее потенциальную ценность, но не ее достоверность.
We believe that field visits are essential in helping members understand and assess the real situation on the ground. Мы считаем, что выездные миссии являются крайне необходимыми для того, чтобы члены Совета могли лучше понять и оценить реальную ситуацию на месте.
With regard to financing adjustment, assess the impact of conditionality on development during the 1990s. Что касается корректировки финансирования, то просьба оценить последствия обусловленности помощи для развития в 90е годы.
If this factor is relevant to your country, assess its impact on development in the last 10 years. Если этот фактор относится к вашей стране, то просьба оценить его воздействие на развитие за последние 10 лет.
Today provides a rare opportunity for leaders to appraise the world's present situation and assess its future prospects. Сегодня нам предоставляется уникальная возможность для того, чтобы оценить нынешнюю международную обстановку и дать оценку перспективам на будущее.
UNCTAD should assess, particularly for technology acquisition and mastery, the competitiveness policies used by developing countries that have widely improved their performance. З. ЮНКТАД следует оценить, в частности, с точки зрения приобретения и освоения технологий, меры по обеспечению конкурентоспособности, принимаемые развивающимися странами, которые добились значительного улучшения показателей своей деятельности.
It offers an appropriate opportunity to analyse and assess the prospects for development and to set agreed objectives. Новое партнерство предоставляет благоприятную возможность проанализировать и оценить перспективы развития и выработать согласованные цели.
The Security Council should assess the negative impact of sanctions and provide assistance to third States affected by them. Совет Безопасности должен оценить отрицательное воздействие санкций и оказать помощь третьим государствам, пострадавшим от их применения.
The Council must also fully assess the possible humanitarian impact of the measures to be taken. Совет должен также в полной мере оценить возможное гуманитарное воздействие принятых мер.
The Panel should assess, at least in general terms, the state of funding for the multilateral system. Группа должна оценить, хотя бы в общем плане, положение дел с финансированием многосторонней системы.