Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Assess - Оценить"

Примеры: Assess - Оценить
They should also have in place appropriate due diligence policies to identify, assess, prevent and mitigate any adverse impact. Они должны также придерживаться соответствующей политики должной осмотрительности, с тем чтобы определить, оценить, предупредить и смягчить любое неблагоприятное воздействие.
States need to develop truth-seeking mechanisms that are child-sensitive and that assess how children were affected by enforced disappearances. Государствам необходимо разработать механизмы по установлению истины, учитывающие интересы детей и позволяющие оценить, насколько дети страдают от насильственных исчезновений.
The Court must also assess the arguments of persons subject to extradition on the basis of available evidence. Причем суду следует оценить доводы лица, подлежащего выдаче, с учетом совокупности всех имеющихся доказательств.
It shall assess impacts of work and sustainability of actions and make recommendation for the future arrangement. Следует оценить воздействие проделанной работы и устойчивость мероприятий, а также представить рекомендации относительно будущего этого соглашения.
Finally, the State party should assess the effects of the consolidation of the Ombudsman's mandate on combating discrimination. Государство-участник должно оценить последствия консолидации мандата Омбудсмена по борьбе с дискриминацией.
Meet with our asset, assess the risk, bring him home if I deem necessary. Встретиться с нашим информатором, оценить риск, при необходимости, отвезти его домой.
So we've been dropping by unannounced to, you know, casually assess our candidates. Поэтому мы приезжали без предупреждения, чтобы оценить наших кандидатов в непринужденной обстановке.
I'd like you to come back at the end of next week so we can assess the progress. Я бы хотел, чтобы вы вернулись в конце следующей недели поэтому мы можем оценить прогресс.
Information to help assess which of the range of outcomes... Информации, которая поможет оценить уровень последствий...
I'll have Dr. Hamilton check in with you once we get him into surgery and assess the damage. Доктор Гамильтон свяжется с Вами, как только мы его осмотрим, чтобы оценить травмы.
I told them to wash themselves... so I can assess the damage. Я сказал им вымыться, чтобы я смог оценить ущерб.
Your job is to infiltrate the area, assess the threat, and report back. Твоё задание - проникнуть на территорию, Оценить угрозу и отчитаться.
Stand up so I can assess the damage. Встань-ка, чтобы я мог оценить.
The ECE regional review and appraisal process will provide an opportunity to discuss and assess the impact of these reforms. Процесс регионального обзора и оценки ЕЭК предоставит возможность обсудить и оценить отдачу от этих реформ.
Identify and assess needs and provide options for strategies and risk reduction actions and measures. выявить и оценить потребности и разработать возможные варианты стратегий, а также действий и мер по уменьшению риска;
It will be important to identify and assess the investments required, costs incurred and results achieved. Будет необходимо выявить и оценить потребности в инвестициях, объем понесенных затрат и характер полученных результатов.
Each of us should critically assess his or her efforts in this area. Каждый из нас обязан критически оценить свои усилия на этом фронте.
This occasion provides a unique opportunity for all Member States to review lessons learned and assess the present situation and future prospects. Это событие дает всем государствам-членам уникальную возможность провести обзор полученного опыта, оценить текущую ситуацию и перспективы на будущее.
Other specific activities include trial monitoring so as to enable judicial mentors to accurately assess and advise court staff in their work. К другим специальным мероприятиям относится наблюдение за ходом судебных процессов, позволяющее судебным наставникам адекватно оценить работу судейских чиновников и дать им соответствующие рекомендации.
Since 1996, a growing number of countries have undertaken studies to identify and assess the environmental problems related to rapid urbanization. С 1996 года растущее число стран провели исследования с целью выявить и оценить экологические проблемы, связанные с быстрой урбанизацией.
The National Concept will also define and assess the important driving forces for action, e.g. human health. Национальная концепция должна также определить и оценить основные стимулы для проведения деятельности, например забота о здоровье населения.
There was now a need to review current agreements and assess their impact on African development. В настоящее время следует провести обзор существующих соглашений и оценить их воздействие на развитие африканских стран.
Eleven years on, we can assess the commitment and the current status of these goals objectively. Спустя 11 лет мы можем объективно оценить приверженность делу достижения этих целей и нынешнее состояние в этом отношении.
This review should assess the progress achieved and the difficulties met in implementing POJA. В ходе этого обзора следует оценить достигнутый прогресс и трудности, встреченные при осуществлении ПСД.
COSO has established a common internal control model against which companies and organizations may assess their control systems. COSO разработал общую модель внутреннего контроля, в сравнении с которой компании и организации могут оценить собственные системы управления.