Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Assess - Оценить"

Примеры: Assess - Оценить
It was regrettable that a number of Committee members could not assess the report as it had not been translated. Вызывает сожаление тот факт, что некоторые члены Комитета не могут оценить доклад, поскольку он не был переведен.
We will assess whether the seven commitments that we endorsed together in 2001 have been fulfilled. Мы сможем оценить, были ли выполнены семь обязательств, которые мы вместе одобрили в 2001 году.
There was also a need to clearly assess the economic and social costs of deprivation of liberty. Необходимо также точно оценить экономические и социальные издержки, связанные с лишением свободы.
In order to better assess the situation, Monaco extended a standing invitation to all special procedures and recommended a generalized acceptance of such invitations. Для того чтобы лучше оценить это положение, Монако направило постоянное приглашение специальным процедурам и рекомендовало общее признание таких приглашений.
We developed indicators and set targets, which at this point we must assess. Мы разработали показатели и поставили цели, работу по достижению которых мы должны оценить на данном этапе.
Considering that this new remedy has not yet been used, the complainants explain that they cannot assess its effectiveness. Заявители заявляют, что, поскольку эти новые средства правовой защиты еще не использовались, они не могут оценить их эффективность.
Such a study should assess whether criteria should be amended to better respect the right to family life. В таком исследовании следует оценить целесообразность изменения существующих критериев в целях совершенствования соблюдения права на семейную жизнь.
The meeting constitutes an opportunity for participants to meet and assess progress achieved and discuss future challenges for the sector. Оно позволяет участникам совместно оценить достигнутое и обсудить будущие задачи и проблемы данного сектора.
The Commissioner's opinion is an expert opinion and on this basis individuals can assess appropriateness of having recourse to the court. Заключение Комиссара представляет собой экспертное заключение, и на его основе отдельные лица могут оценить степень целесообразности обращения за правовой помощью в суд.
That would help the Study Group assess the continuing relevance of the 1978 draft articles. Это помогло бы Исследовательской группе оценить степень актуальности проектов статей 1978 года.
The Board recommends that the Administration review and assess the effectiveness of its policies and guidelines on the use of United Nations vehicles. Комиссия рекомендует администрации проанализировать и оценить эффективность ее принципов и руководящих указаний в отношении использования автотранспортных средств Организации Объединенных Наций.
This working group should initially assess all NAPs in the way illustrated in the current report. Прежде всего этой рабочей группе следует оценить все НПД, как это указано в настоящем докладе.
assess the risks surrounding all these estimates; and е) оценить риски, связанные со всеми этими расчетами; и
With the assistance of UNMIL, the Panel was able to conduct overflights and assess levels of mining activity in mid-August and late October. При содействии МООНЛ в середине августа и конце октября Группе удалось совершить облеты и оценить объемы добычи алмазов.
It was suggested that UNCTAD should conduct an analysis of rating agencies and assess their role in developments in the financial markets. ЮНКТАД было предложено провести анализ рейтинговых агентств и оценить их роль в эволюции финансовых рынков.
My delegation believes that the review will help us assess the real scope of the epidemic and methods to combat it. Наша делегация верит, что данный обзор поможет более точно оценить масштабы эпидемии и методы борьбы с ней.
The delegation had been able to speak freely to the refugees, gather information and assess the humanitarian needs. Делегация имела возможность свободно пообщаться с беженцами, собрать информацию и оценить потребности в гуманитарной помощи.
They also provided an opportunity to identify and assess the needs for technical assistance. Они также позволили определить и оценить потребности в технической помощи.
Efforts of international organizations to illustrate, identify, assess and study options for actions have been in progress for about two decades. В течение почти двух десятилетий международные организации прилагают усилия к тому, чтобы наглядно показать, определить, оценить и изучить различные варианты действий.
This has enabled the Special Representative to better assess situations brought to her attention and maintain an objective view of issues. Она позволила Специальному представителю лучше оценить ситуации, доведенные до ее сведения, и выработать объективный подход.
By cross-referencing the two, a company can assess its likely or potential areas of risk. На основе перекрестного анализа компания может оценить вероятные или потенциальные сферы риска.
The United Nations Security Council must immediately assess the action of the State which has carried out the humanitarian intervention and adopt an appropriate decision. Совет Безопасности ООН должен незамедлительно оценить действия государства, предпринявшего гуманитарную интервенцию, и принять соответствующее решение.
The Group was accompanied by a geologist equipped with a Geiger counter in order to better assess potential health threats. Группу сопровождал геолог, который взял с собой счетчик Гейгера, чтобы лучше оценить потенциальную угрозу для здоровья.
However, the first phase of the revision should assess the adequacy of the appropriate information available. Однако на первом этапе обзора необходимо оценить адекватность имеющейся соответствующей информации.
The benefits of opening up and liberalizing electricity markets in the UNECE region are difficult to fully assess at this time. В настоящее время трудно в полной мере оценить преимущества открытия и либерализации рынков электроэнергии в регионе ЕЭК ООН.