Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Оценить

Примеры в контексте "Assess - Оценить"

Примеры: Assess - Оценить
(c) Fully assess the resource impact of the policy on all Secretariat offices. с) всесторонне оценить последствия осуществления стратегии для ресурсной базы всех подразделений Секретариата.
The police officer should not approach a scene involving hazardous materials but, instead, should stop and assess the situation, particularly before entering a confined space. Сотруднику полиции следует не приближаться к месту происшествия, связанного с опасными материалами, а остановиться и оценить ситуацию, особенно перед тем, как войти в ограниченное пространство.
The study will assess the contribution of various legal approaches associated with liability regimes, such as risk management and the polluter pays principle. В процессе этого исследования предстоит оценить эффект различных правовых подходов, применяемых в контексте режимов материальной ответственности - таких, как регулирование риска и принцип "платит загрязнитель".
How could countries identify their trade facilitation needs and priorities and assess their cost implications? Каким образом страны могли бы определить свои потребности и приоритеты в области упрощения процедур торговли и оценить их последствия с точки зрения затрат?
Ms. Dairiam said that the report lacked data and information that would have helped the Committee assess the State party's compliance with its obligations under the Convention. Г-жа Дайриам говорит, что в докладе приведено недостаточно данных и информации, которые могли бы помочь Комитету оценить, насколько полно данное государство-участник выполняет обязательства, принятые им на себя в соответствии с Конвенцией.
3 The Gini coefficient (coefficient of income concentration) makes it possible to numerically assess the degree of inequality. З Коэффициент Джини (коэффициент концентрации доходов) - дает возможность численно оценить степень неравенства.
The midpoint of the Decade offers an opportunity to review and assess progress made in decolonization and to define priorities for follow-up and action. Середина Десятилетия позволяет провести обзор и оценить прогресс, достигнутый в процессе деколонизации, и определить приоритетные направления дальнейшей деятельности и мер.
It is clear that in six months, we can assess progress on management reform issues and then decide how to address resource questions for the remainder of 2006. Ясно, что за шесть месяцев мы сможем оценить прогресс в вопросах реформы управления и после этого решить, как нам быть с вопросами, касающимися ресурсов на оставшуюся часть 2006 года.
The State party should also assess the extent to which such regulations disproportionately impact on the rights of minority groups and provide the Committee with detailed information in this regard. Государству-участнику следует также оценить рамки, в которых такие положения оказывают непропорциональное воздействие на права групп меньшинств, и представить Комитету подробную информацию в этой связи.
The annual report provides an opportunity for members of our Organization to appreciate and assess the performance of the Council during the period under review. Ежегодный доклад дает членам Организации возможность оценить работу, проделанную Советом за отчетный период.
Their contribution to our debate is essential in clarifying certain aspects of the matter under consideration so that we can objectively assess the situation. Их вклад в наши прения был совершенно необходим для прояснения некоторых аспектов рассматриваемого вопроса с тем, чтобы мы могли объективно оценить ситуацию.
If not, how could the Government reliably assess the situation of indigenous people and any potential discrimination against them? В противном случае, как может государство достоверно оценить ситуацию коренного населения и его какую-либо потенциальную дискриминацию?
As a matter of principle, Trial Chambers were best placed to hear, assess and weigh the evidence presented at trial. В принципиальном плане судебные камеры лучше всех способны заслушать, оценить и взвесить доказательства, представленные в ходе судебного разбирательства.
But how can we assess the accountability of the permanent members? Но как можно оценить подотчетность постоянных членов?
That openness and interaction, however, must be the subject of more careful study so that we can assess their range of potential consequences. Однако подобная открытость и взаимодействие должны стать предметом более тщательного изучения, с тем чтобы мы могли оценить весь спектр их потенциальных последствий.
Follow-up: Lastly, the charity calls each recipient to verify receipt of funds, flag issues, and assess customer service. Последующие действия: Наконец, благотворительная организация призывает каждого получателя проверить получение средств, проблемы с флагами и оценить обслуживание клиентов.
Encourages the Global Environment Facility to finalize the accreditation of new project agencies and assess the possibilities for further expanding the direct access modality; призывает Глобальный экологический фонд завершить аккредитацию новых учреждений-исполнителей проектов и оценить возможности дальнейшего расширения механизма прямого доступа;
This helps the departments to better understand their responsibilities and assess whether or not their implementation is satisfactory before receiving any NARA conclusions and recommendations. Эта процедура помогает департаментам перед получением каких-либо выводов и рекомендаций НУАД лучше понять возложенные на них обязанности и оценить, является ли их выполнение удовлетворительным.
Anna and I can do a triage, assess who's appropriate to share rooms with who. Мы с Анной сможем сделать сортировку и оценить кого с кем можно поселить.
Do you know a reliable appraiser who could assess my properties? Ты знаешь надёжного специалиста, который мог бы оценить моё имущество?
After the diary is completed, participants are asked to date events and assess how well they remember those events. После того, как дневник был полностью заполнен, испытуемым предлагали оценить, насколько хорошо они помнят те или иные события.
The app Podium, released by my company, AutismSees, has the ability to independently assess and help develop communication skills. Приложение Podium, выпущенное моей компанией AutismSees, способно объективно оценить и помочь развить коммуникативные навыки.
"An education consultant is making a visit to observe and assess our program"? "Консультант по вопросам образования приезжает, чтобы понаблюдать и оценить нашу программу"?
The Conference will therefore take up the matter again in two years time and assess the effect of the first review. В связи с этим Конференция, возможно, пожелает вернуться к этому вопросу через два года и оценить результаты первого обзора.
Member States should thus be in a position to better assess the results of the restructuring which they decided upon four years ago. Таким образом, государства-члены будут иметь лучшую возможность оценить результаты структурной перестройки, решение о которой они приняли четыре года назад.