Commodore Stocker, I've asked you to be a part of this briefing because Gamma Hydra IV falls within your administrative area. |
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона. |
Doctor, there are very few people allowed near this place it's a restricted area. |
Доктор, очень мало людей, которым разрешено находиться рядом с этим местом, это запретная зона. |
The extraterritorial area delineated in the maps is approximately 18 acres (7.3 hectares). |
Экстерриториальная зона, обозначенная на картах, составляет примерно 18 акров (7,3 гектара). |
A projection room, duplicating and documentation distribution rooms and a display and art exhibition area are also provided. |
Имеются также зрительный зал, комнаты для размножения и распределения документов и зона для экспозиций и художественных выставок. |
No, that is a rabbit-free area. |
Нет, там совершенно безкроликовая зона. |
Stiles, there's a rest area about a mile up. |
Стайлз, есть зона отдыха приблизительно в миле. |
The colonel has just advised me the target area right over there. |
Полковник только что сообщил мне, что зона цели прямо под нами. |
The area was fenced off and guarded by security. |
Зона показа была огорожена и под охраной. |
The blackout zone encompasses the same amount of area in all four cities. |
Обесточенная зона охватывает одну и ту же площадь во всех четырёх городах. |
The zone of peace thus defined a geographical sphere of cooperation between the South American and African countries of the area. |
Зона мира, таким образом, определила географическую область сотрудничества между южноамериканскими и африканскими странами региона. |
The problem is, force shields are protecting this restricted area. |
Проблема в том, что эта зона защищена силовыми щитами. |
Let's just say an area of special scientific interest. |
Давайте скажем, что это зона специального научного интереса. |
I've had a picnic area put in. |
У меня есть зона для пикников. |
I was told that the area was locked down. |
Мне говорили, что зона надежно охраняется. |
He's got this secret area down there with fingerprint pass keys and security guards. |
У него там запретная зона с проходом по отпечаткам пальцев и охранниками. |
Domestic abuse reporting is a gray area... even when there's hard proof. |
Сообщать о домашнем насилии - это сумрачная зона... даже когда есть веские доказательства. |
The area unprotected against acidification generally increases within the EC, while there would be some improvements in parts of eastern Europe. |
Незащищенная от подкисления зона в целом расширяется в рамках ЕС, хотя в некоторых районах восточной Европы положение несколько улучшится. |
Goods may originate in such parts of an economic territory as the free circulation area, industrial free zones or premises for inward processing. |
Товары могут происходить из таких частей экономической территории, как зона свободного обращения, свободные промышленные зоны или места внутренней переработки. |
The area reserved for the entry and exit of motor vehicles in special cases should be as small as possible. |
Зона, предназначенная для въезда и выезда механических транспортных средств, в порядке исключения, должна иметь уменьшенные размеры. |
2.1.1. The test site shall consist of a central acceleration track surrounded by a substantially level test area. |
2.1.1 Испытательная площадка должна состоять из центральной дорожки для разгона, зона испытания вокруг которой должна быть практически горизонтальной. |
The coastal area of small island developing States plays a very important part in their socio-economic development. |
Прибрежная зона малых островных развивающихся государств играет весьма важную роль в процессе их социально-экономического развития. |
Pressures on the coastal area are extremely high. |
Прибрежная зона испытывает на себе очень сильное давление. |
Prior to the forced evacuation, the area surrounding the THJ was a neutral zone under the supervision of the ICRC. |
До вынужденной эвакуации зона вокруг УМЦД была нейтральной и находилась под контролем МККК. |
Between clear-cut success and failure there lies a large grey area. |
Между очевидным успехом и явной неудачей находится обширная «серая» зона. |
In this instance, a "clearance area" is to be identified which contains the house or houses to be demolished. |
В подобном случае должна быть определена "зона расчистки", которая охватывает здание или здания, подлежащие сносу. |