The area of radiation is covered by a semilucent grill, that gives yet more laconic kind to the systems. |
Зона излучения прикрыта полупрозрачным грилем, что придает системам еще более лаконичный вид. |
Then in 1851, it was opened as a sports and recreation area and became home to the Hong Kong Cricket Club and its ground. |
В 1851 году на месте плаца была создана зона отдыха и спортивных занятий, ставшая домом для Гонконгского крикет-клуба. |
Hotel 3.14 boasts a superb relaxation area on the rooftop. It features a hammam, a Jacuzzi and a massage service. |
В отеле 3.14 на крыше расположена превосходная зона для отдыха с хамамом, джакузи и массажным кабинетом. |
The free spaces among the buildings are planted, there is an area for rest with alcoves, BBQ, open air kinder-gardens and a swimming pool. |
Свободное пространството в комплексе озеленено, построена зона отдыха, беседки, несколько барбекю, детский уголок и бассейны. |
Arcades and enclosed, supervised play area (ages 3+), television room, cafe. High chairs available. |
Хорошо охраняемая игровая зона для детей от З лет, игровые автоматы, видео салон, кафе. |
By 13 November, the entire frontier area had been cleared of Italian units, thereby ending the Battle of Pindus in a complete Greek victory. |
13 ноября вся фронтовая зона была очищена от итальянских соединений, и сражение завершилось полной победой армии Греции. |
The main sights of Buenos Aires are the old district of La Boca, the historic area of San Telmo with a huge number of bars and market of antiques. |
К достопримечательностям Буэнос-Айреса относятся старый район Ла-Бока, историческая зона района Сан-Тельмо с огромным количеством баров и рынком антиквариата. |
which leads to the denied area, the only limited-access area in the whole facility. |
а дальше - запретная зона, единственное помещение с ограниченным доступом во всем здании. |
The non-printing area is treated to attract water and thus reject ink. The printing area is treated to receive and transmit ink to the surface to be printed. |
Пробельный участок подвергается обработке, чтобы притягивать воду и соответственно отталкивать краску, а зона печатающих элементов - чтобы принимать и переносить краску на воспринимающую поверхность. |
Somaliland and Puntland aside, central and southern Somalia is the area that is primarily affected by the military build-up and represents the principal geographic operational area of TFG and the opposition. |
Не считая Сомалиленда и Пунтленда, территориями, в первую очередь затронутой военными приготовлениями, являются центральные и южные районы Сомали, где и находится главная географическая зона борьбы за влияние переходного федерального правительства и оппозиции. |
3.10.8. The area to accommodate the unfolded pram or pushchair may adjoin the area for the wheelchair and be in its extension. |
3.10.8 Зона, предназначенная для размещения нескладных детских колясок-люлек или сидячих колясок, может примыкать к зоне, предусмотренной для размещения инвалидных колясок, и являться ее продолжением. |
Kuwait states that the coastal oil deposit area, which is an area with visible oil contamination, is located in the supratidal zone north of Kuwait Bay, and that it contains an estimated 23,025 cubic metres of contaminated material. |
Кувейт заявляет, что зона прибрежных нефтяных месторождений с видимыми следами нефтяного загрязнения расположена в надприливной области к северу от Кувейтского залива, и что, согласно оценкам, объем находящегося в ней загрязненного материала составляет примерно 23025 м3. |
In considering appropriate regional governance for our area of interest a geopolitical boundary may be more appropriate than a purely ecological boundary, for instance the secretariat of the Pacific Community/South Pacific Regional Environmental Programme (SPREP) area. |
При рассмотрении вопроса о том, каким должен быть надлежащий порядок управления интересующим нас регионом, более подходящей может оказаться геополитическая, а не чисто экологическая граница, например зона, подведомственная Секретариату Тихоокеанского сообщества/Южнотихоокеанской региональной программе в области окружающей среды (ЮТРПОС). |
We've got the area on lock down now. |
И теперь у нас блокированная зона. |
So, like, there's the rope-skipping area, which belongs to the grade five girls. |
Например, здесь зона скакалок, которую контролируют пять девчонок. |
Here he had access to large, park-like grounds, and an amusement area where patients met for folk festival, dancing, bowling and similar events. |
Среди особенностей заведения были большие парковые площадки, зона развлечений, где пациенты могли организовать фольклорный фестиваль, танцы, боулинг... |
Outside the main building is a parking lot with a capacity for 250 cars and an area for motorcycles. |
За пределами терминала расположены парковка на 250 автомобильных мест и отдельная парковочная зона для мотоциклов. |
You are entering a Hanka secure area. |
Охраняемая зона компании "Ханка". |
But I knew this would be a tall order, because here you have an area that's roughly a third the size the state of Florida, it's huge. |
Я знал, что это будет нелёгким делом, потому что эта зона занимает примерно третью часть территории Флориды, она огромна. |
To me the transit area is even more fun than going abroad. |
Транзитная зона меня притягивает больше, чем подъем на борт. |
There is one area of cooperation with the United Nations in which Turkmenistan has a special interest: the struggle against drug distribution and trafficking. |
Сегодня есть одна важная зона сотрудничества Организации Объединенных Наций, в которой Туркменистан заинтересован особо. |
A working area for a dispersible viscous medium containing the material to be disintegrated is formed between said surfaces. |
Между поверхностями образована рабочая зона для диспергируемой вязкой среды с измельчаемым материалом. |
The conjugal visiting area at the Guadalajara prison has undergone refurbishment to provide decent quarters for inmates' intimate contact with their partners. |
В Следственном изоляторе Гвадалахары была переоборудована и теперь обрела достойный вид зона, где расположены помещения для свиданий заключенных со своими супругами. |
The Theresienwiese is a stone's throw away, as is Karlsplatz (Stachus) where the pedestrianised area begins. |
В непосредственной близости находятся Терезиенвизе, а также площадь Карлсплац (Стахус), откуда начинается пешеходная зона. |
Indeed from transnational extremist organizations and industrial strength insurgencies to weapons proliferation, a rise in piracy and persistent ethno-sectarian conflict, the CENTCOM area contains innumerable challenges. |
Действительно, от международных экстремистских организаций и профсоюзных мятежей до поднимающего голову пиратства и постоянных национально-религиозных конфликтов, зона ответственности ЦЕНТКОМа содержит бесконечное количество сложнейших задач. |