The geographical area of its operations is defined by, but not limited to, the peri-Mediterranean area and the general vicinity of the parties. |
Географическая зона деятельности группы охватывает регион Средиземноморья и соседние с этими государствами страны, но не ограничивается ими. |
The area for a wheelchair user may be adjacent to the area for an unfolded pram. |
Зона, отведенная для пользователя инвалидной коляски, может примыкать к зоне, в которой находится нескладная детская коляска. |
On March 16, 2015 the area north of Bárarbunga was opened to visitors, excluding the lava field and the area within 20 meters around it. |
16 марта 2015 года зона к северу от вулкана была открыта для посещения, за исключением самого лавового поля и территории в 20 метров вокруг него. |
For the purposes of this regulation: "Adult headform test area" is an area on the outer surfaces of the front structure. |
Для целей настоящих правил: 3.1 "Зона испытания с использованием модели головы взрослого" означает зону на внешних поверхностях передней конструкции. |
The external not-built up area is planted with flowers and grass. There are recreation area, alcoves, BBQs, open air kinder-garden and swimming pool. |
Свободное пространство в комплексе озеленено, построена зона отдыха, беседки, барбекю, детский уголок, бассейны. |
The area within the printer's marks indicated by the dimensional arrows shall be square. |
Зона, обозначенная размерными стрелками, должна иметь форму квадрата. |
The hotel has its own fitness area and sauna, which can be used by guests (charges applicable). |
В отеле имеется собственная спортивная зона и сауна, пользование которыми оплачивается дополнительно. |
From above the colonial area of the capital does not seem big. |
С воздуха колониальная зона столицы казалась небольшой. |
The backbone area is responsible for distributing routing information between nonbackbone areas. |
Магистральная зона ответственна за распространение маршрутизирующей информации между немагистральными зонами. |
Company policy. D.S. T. is a secure area. |
Директорат науки и технологий - закрытая зона. |
It's in auxillary control area, search grid six. |
Это вспомогательная зона управления, шестая область осмотра. |
A dedicated area shall be provided for the accommodation of at least one unfolded pram or pushchair. |
3.10.1 Предусматривается специальная зона для размещения не менее одной нескладной коляски или прогулочной складной коляски. |
He's a gray area in a world that doesn't like grayareas. |
Он - неопознанная серая зона в мире, который не любитнеопределенность. |
And so we had this focal area called the medial prefrontal cortex that went way up in activity. |
Эта очаговая зона, называемая медиальная префронтальная кора мозга, имела наибольшую активность. |
One company remains in Bujumbura and will be built up to battalion strength, with an area of responsibility including Bujumbura Rurale and Bururi. |
Одна рота остается в Бужумбуре и будет увеличена до размеров батальона; ее зона ответственности включает Бужумбуру-Рюраль и Бурури. |
We are looking forward to welcoming you at our newly renovated lobby and reception area. |
Главный холл отеля и зона приёма и регистрации гостей были недавно отремонтированы. |
The other thing we discovered was an area that wasoveractive, area 25, seen there in red, and area 25 is the sadnesscenter of the brain. |
Кроме того, мы обнаружили сверхактивную зону - зону 25 -она выделена красным. Зона 25 - это мозговой центр печали. |
A staircase connects the living area directly to the newly built attic floor, which features further storage space and a wellness area with relaxation zones, fitness area and a bathtub, as well as access to the spacious exterior terrace. |
Теперь, лестница из жилой зоны ведет прямо на новый построенный аттиковый этаж. Здесь были оборудованы новые помещения для хранения, wellness зона с комнатами отдыха, фитнес-центр и ванная с выходом на просторную внешнюю терассу. |
The child headform test area is the area of the bonnet/wing that is likely to be impacted by the head of a 6-year-old child in a pedestrian impact. |
Зоной испытания с использованием модели головы ребенка является зона капота/крыла, о которую может удариться головой идущий шестилетний ребенок. |
An area from which surface run-off is carried away by a single drainage system. (2) The area of land bounded by watersheds draining into a river, basin or reservoir. |
Зона, в которой поверхностный сток воды осуществляется через единую дренажную систему. 2) Участок земли с поверхностными стоками, впадающими в реку, водохранилище или водоем. |
The metropolitan area, including the outer commuter zone, covers an area of 1,205 km2 (465 sq mi) and has a total population of 594,582 as of 1 January 2008, which ranks it as the fourth most populous in Belgium. |
Зона города (муниципальная территория) покрывает площадь в 1205км² (465 квадратных миль) с совокупным населением 594582 жителя (1 января 2008), что ставит его на четвёртое место по численности населения в Бельгии. |
The burning area moves away from the head at a distance where the gas speed in a jet area is equal to a flame spreading. |
Зона горения отходит от оголовка до расстояния, при котором скорость газа становится в зоне струи такой же, как скорость распространения пламени. |
Art & crafts, reading area and smaller play area for younger children by cafe. |
Зона для чтения и малых игр для детей старшего возраста. |
Likewise, the adult headform test area corresponds to the area of the bonnet/wing that the head of a mid-size adult male pedestrian is likely to impact. |
Аналогичным образом зона испытания с использованием модели головы взрослого представляет собой зону капота/крыла, о которую может удариться взрослый пешеход среднего роста мужского пола. |
New Zealand's area of regional interest, the south-west Pacific, is a vast area of ocean that is sparsely populated by small Pacific Island countries and territories, many with limited resources and expertise. |
Зона, интересующая Новую Зеландию в региональном плане, представляет собой колоссальную акваторию Мирового океана, где разбросаны небольшие островные страны и территории, у многих из которых ресурсов и квалифицированных кадров не так много. |