Guest rooms are decorated in contemporary style with Art Deco features and have a cosy sitting area. |
Дизайн номеров выполнен в современном классическом стиле с элементами ар-деко. В каждом номере имеется уютная гостиная зона. |
A spacious working area and a separate dinning table make it a joy to stay in these rooms. |
Просторная рабочая зона и отдельный обеденный стол сделают Ваше пребывание здесь еще более комфортным. |
Children have their own green area with a wooden playground: slide, swing, and modular structures. |
Для детей выделена зеленая зона с деревянными горками, качелями, модульными конструкциями для развлечений. |
And so we had this focal area called the medial prefrontal cortex that went way up in activity. |
Эта очаговая зона, называемая медиальная префронтальная кора мозга, имела наибольшую активность. |
An area where abatement of asbestos-containing materials is planned. |
Обозначенная зона, где планируется проведение работ по снижению уровня загрязненности асбестосодержащими материалами. |
One route, a currency area without sovereign backstopping, will lead to debt, currency crises, and the eurozone's dissolution. |
Одна из дорог - валютная зона без суверенной подстраховки - приведет к росту долга, валютным кризисам и распаду еврозоны. |
In-transit passengers are controlled within a restricted area within the airport terminal. |
Для транзитных пассажиров в зданиях аэровокзалов создана специальная зона. |
The area of initial contact with the legs of the person struck should be below and forward of the conventional bumper. |
Зона первоначального соприкосновения с ногами сбиваемого человека должна находиться ниже традиционного бампера и перед ним. |
The euro area, as in 2003, remained the laggard of the global recovery. |
Как и в 2003 году, зона евро была в числе отстающих, если судить по общемировым темпам роста. |
It features an open-air rooftop restaurant, a six-story shopping area with restaurants and the 387-room Haneda Excel Hotel Tokyu. |
В нём есть открытый ресторан на крыше, шестиэтажная торговая зона с магазинами и ресторанами, а также отель Haneda Excel Tokyu Hotel на 387 номеров. |
In addition, the security area is not organized in a way to restrict access to non-authorized personnel. |
Кроме того, зона безопасности не организована таким образом, чтобы воспрепятствовать доступу в нее не имеющего на то разрешение персонала. |
Quite often there is a grey area where political motivations coincide with criminal intent depending on the specific time and circumstances. |
Зачастую существует так называемая «серая зона», в которой политические амбиции совпадают с преступными намерениями в зависимости от конкретного времени и обстоятельств. |
The non-Schengen area of Terminal 2 has been enlarged in 2009 enabling the airport to accommodate eight wide-body aircraft at gates simultaneously while a new shopping area and a spa were opened for passengers on long-distance flights and the division between domestic and international flights was removed. |
Не шенгенская зона терминала 2 была расширена в 2009 году, что позволило аэропорту одновременно размещать восемь широкофюзеляжных самолетов у гейтов, была открыта новая торговая зона и СПА для пассажиров дальних рейсов. |
Higher category rooms have a comfortable sitting area with armchairs and coffee table, and are well equipped with working area with writing desk, high-speed and Wi-Fi internet access. |
В номерах высшей категории есть комфортабельная зона для отдыха с креслами и журнальным столиком, зона для работы с письменным столом, а также высокоскоростной и беспроводной доступ в Интернет. |
The Makran zone is a short subduction zone... in the widest area... |
Вы правы, Макранская зона - это лишь часть более широкой зоны на границе евразийской и арабской плит. |
The particular locations where the containment and surveillance measures had been interrupted and where accordingly, samples, smears and gamma-mapping are needed are those where irradiated fuel is dissolved, the plutonium glove box area and the waste area. |
Конкретными объектами, где была нарушена непрерывность мер сохранения и наблюдения и где соответственно необходимо произвести отбор проб, взять мазки и провести измерения гамма-фона, являются объекты, на которых производится растворение облученного топлива, а также расположена зона перчаточного бокса для плутония и зона для отходов. |
The line marking the edge of the penalty area is known as the penalty area line. |
Сама зона, в которой действует это правило, называется штрафной зоной. |
After a thorough research in a wider area than the surrendered off area, near the place the accident took place, there have not been found scattered pieces of the aircraft, which strengthens the assumption that the impact is presented in terms of structural integrity. |
После тщательного исследования на большей территории, чем очерченная зона рядом с местом, где произошла катастрофа, не было найдено разбросанных частей воздушного судна, что укрепляет предположение, что удар произошел в условиях структурной целостности. |
Comfortable, luxurious room (a sitting room with a built-in kitchen area, working area, two lavatories), equipped with all of comforts (hydromassage bath, bide, shower cubicle, washstand, hair dryer). |
Уютный, роскошный номер (гостинная со встроенной кухонной зоной, рабочая зона, два санузла), оборудованные всеми удобствами (гидромасажная ванна, биде, душевая кабина, умывальник, фен). |
10B-2.3 The dead area of vision forward of the bow of the unloaded vessel shall not extend beyond 250 m. The use of optical devices to reduce the dead area shall be left out of consideration for the purposes of this requirement. |
10В-2.3 "Мертвая" зона перед носом незагруженного судна не должна превышать 250 м. Использование для сокращения "мертвой" зоны оптических устройств не должно приниматься во внимание в целях соблюдения настоящего требования. |
Doctor at the Centro de Salud Santa Rita (Santa Rita Health Centre), in a disadvantaged area for six years (1986 - 1991). |
Медицинский сотрудник центра охраны здоровья, Санта Рита (приоритетная зона) в течение шести лет (1986-1991 год). |
Our bar features a cosy outdoor dining area and is open for you every day. |
В ежедневно открытом баре имеется обеденная зона под открытым небом. |
Our primary data comes from seven orbiting satellites, but at any given time, as many as four are surveilling one area. |
Первичная информация идет с семи орбитальных спутников, но в любое время одна зона отслеживается четырьмя. |
That's in the central eastern area, bordered by the Comuna Popular. |
Центрально-восточная зона, на границе с Народной коммуной. |
The basement floor has a laundry area and a garage with a capacity for 4 cars. |
Уровень подвала, служебная зона и гараж для 4 машин. |