20-mile coastal zone in north-western area north of 45oN |
20-мильная прибреж-ная зона в северо-западной части севернее 45о с.ш. |
Ski area at MODRÁ HVĚZDA (c. 1,5 km from YELLOW SKI) with three ski tows. |
Лыжная зона u MODRÉ HVĚZDY (около 1,5 км от YELLOW SKI) с тремя подъемниками. |
The zone has recently been expanded to include the residential area of Macampagne, where several transitional politicians have chosen to live. |
Недавно эта зона была расширена за счет включения в нее жилого квартала Макампань, в котором решили поселиться несколько политических деятелей переходного периода. |
In this context, the appropriateness of such country grouping as a United States dollar/outside the United States area was questioned. |
В этой связи была поставлена под сомнение правомерность группирования стран по валютным зонам, таким, как зона доллара США за пределами Соединенных Штатов Америки. |
The colorized area shows the risk of collision for endangered right whales because of the ships moving in this lane. |
А эта цветная зона показывает риск столкновения исчезающих гренландских китов с судами, проходящими по этому маршруту. |
These facilities consist of four communal cells, each of which holds 10 inmates and has its own sanitation facilities and security area. |
Внутри каждого блока размещаются четыре общих камеры на 10 заключенных каждая, в них имеется сантехнический узел и зона безопасности. |
Collapsed area of strata produced by removal of coal and artificial supports behind a working coalface. |
Зона обрушения пород в результате выемки угля и извлечения искусственной крепи, расположенная позади действующего угольного забоя. |
The China-ASEAN free trade area is now the largest in the world, with trade between the two regions topping $350 billion. |
В настоящее время зона свободной торговли Китая и АСЕАН является крупнейшей в мире, а товарооборот между двумя регионами составляет 350 млрд. долл. США. |
The newly-constructed facility includes three supported-living units and a common area that will be the base for a life skills training centre. |
В этом вновь отстроенном центре имеются три единицы жилья пансионатного типа и зона общего пользования, в которой будут проводится занятия по обучению жизненным навыкам. |
This is a biohazard quarantine area. |
Внимание! Здесь объявлется закрытая биологически опасная зона! |
It was true that the Roissy holding area had in the past been rightly criticized because of the poor accommodation facilities at that location. |
Кроме того, действительно, зона ожидания в аэропорту Руасси подвергалась в прошлом обоснованной критике за те плохие условия содержания, которые в ней обеспечивались. |
On 2 January 1996, the sectors of Karonda and Cabara, and the area of Kigwena, were allegedly attacked by soldiers accompanied by civilians. |
2 января 1996 года секторы Каронда и Кабара, а также зона Кигвена, по имеющейся информации, подверглись нападению со стороны военных, которых сопровождали гражданские лица. |
The office area is designed to be open planned. This makes it possible to split up or combine areas according to the requirements of future lessees. |
Зона офисов решается как зона свободной планировки (open space) c возможностью поэтажного деления или объединения площадей в зависимости от потребностей будущих арендаторов. |
There is a big double bed, working area, kitchen and loggias with stained-glass windows. |
В номере большая двуспальная кровать, рабочая зона, зона отдыха и кухня. |
I've heard perhaps the dining area isn't the place for this sort of thing. |
Уверена, что слышала об этом Но возможно обеденная зона |
Note that a city's metropolitan area in colloquial or administrative terms may be different from its CMA as defined by Statistics Canada, resulting in differing populations. |
Городская зона в обиходе или административном смысле может отличаться от того, как ПГЗ определена Статистической службой Канады. |
The third and final area is the Industrial District; it holds a large seaport, a meat packing plant, a Nuclear Power Plant and a Krishna temple. |
Третья зона называется The Industrial District и содержит большой порт, мясокомбинат и храм Кришны. |
The exit wound is in the parietal area so it's possible that the motor cortex was unaffected which would have allowed basic functions - coordination, balance and movement. |
Выходное ранение в теменной области, так что, есть вероятность, что двигательная зона коры головного мозга не пострадала, что в свою очередь оставило бы основные функции - координацию, баланс и движение. |
The eastern region is roughly the area south of latitude 20 degrees south and to the east of longitude 25 degrees east. |
К другим факторам влияния относятся восточные волны, берущие свое начало в юго-западной части Индийского океана и заирская пограничная воздушная масса, которая затрагивает главным образом северо-западные части страны. Восточная зона находится приблизительно южнее 20 градуса южной широты и восточнее 25 градуса восточной долготы. |
The problem of desertification therefore, requires urgent attention, in a holistic manner, so as to ensure that the semi-arid zone continues to support the socio-economy of the area. |
Таким образом, проблема опустынивания требует срочных и глобальных мер, с тем чтобы полузасушливая зона продолжала отвечать интересам социально-экономического развития региона. |
In organizing its investigations, the Panel divided the Democratic Republic of the Congo into three areas, namely, the Government-controlled area, the Rwanda-controlled area and the Uganda-controlled area. |
Организуя свои расследования, Группа разделила Демократическую Республику Конго на три зоны, а именно: зона, контролируемая правительством, зона, контролируемая Руандой, и зона, контролируемая Угандой. |
Sodwana is situated in the Maputaland Marine Protected Area and is the only recreational scuba diving area along the Greater St Lucia Wetlands Park (now renamed to iSimangaliso) coastline. |
Содвана-Бей включен в морской заповедник Мапуталенд (англ. Maputaland) и только зона дайвинга расположена вдоль береговой линии парка Greater St Lucia (в настоящее время переименован в Isimangaliso). |
Day 1: visit Bormio old-town centre - afternoon trip to Livigno (tax-free area); evening film show in the Stelvio National Park. |
1º день: Посещение исторического центра Бормио, после обеда- поездка в Ливиньо (зона беспошлинной торговли), вечером просмотр фильмов о национальном парке Стельвио. |
Ice rink on top floor with cafe area (): 240 roubles/child, 360 roubles/adult for one hour hall, restaurants. |
Детская игровая зона в помещении торгового центра на 4-ом этаже: огороженная, хорошо охраняемая, многоярусная игровая зона для детей от 3 лет. |
The Polish Exclusive Economic Zone (Polish EEZ) has the area of 30,533 km2. within the Baltic Sea. |
Польская исключительная экономическая зона на море составляет ЗЗ 307 км². |