}THE TASTE OF HUMILIATION 1028)}Area 11 |
}Зона 11 Побережье поселения в Кагосима |
Area A - those municipalities whose household average income was greater than R24, 000 per annum; and |
Зона А охватывает муниципалитеты, в которых средний доход домохозяйства превышал 24000 рандов в год; |
Foothill Division The Foothill Area (#16) patrols parts of the San Fernando Valley (including Sun Valley) and the Crescenta Valley (including Sunland-Tujunga). |
Предгорный дивизион Предгорная зона покрытия (#16) патрулирует части Долины Сан-Фернандо (в том числе солнечную долину) и долину Крескента (в том числе Санлэнд-Таханга). |
The Settlement Area also includes an adjacent Ocean Zone of 48,690 square kilometres. |
В предполагаемую зону входит также прилегающая морская зона площадью 48690 км2. |
Near-contiguous areas such as Bishop's Tawton, Fremington and Landkey and other satellite settlements make up a hinterland known as the 'Barnstaple Town Area' which has a population of 53,514. |
Смежные территории, такие как Бишопс Тотон, Фремингтон, Лендкей и другие пригородные поселения, образуют район внутри района, известный под названием «Барнстаплская городская зона», с населением 53514 чел. |
We intend to strengthen existing instruments in the context of that cooperation, such as the Economic Community of the Great Lakes Countries, the Kagera River Basin Organization and the Preferential Trade Area, with a view to the gradual establishment of a free-trade zone. |
Мы стремимся к укреплению уже существующих в контексте этого сотрудничества форумов, таких как Экономическое сообщество стран Великих озер, Организация по эксплуатации и развитию бассейна реки Кагеры и Преференциальная торговая зона для стран Восточной и Южной Африки, с тем чтобы постепенно прийти к созданию зоны свободной торговли. |
Depleted uranium, which is used for armour plating in cobalt therapy units, has been exempted from safeguards control with IAEA approval; (b) Area PE-B: 10 Mw reactor which uses low-enriched U-235 nuclear materials. |
Обедненный уран, который используется для создания защитного слоя в аппаратах кобальтотерапии, с согласия МАГАТЭ был выведен из-под контроля в рамках гарантий; Ь) зона РЕ-В - реактор мощностью 10 МВт, на котором используется ядерный материал в виде низкообогащенного урана-235. |
A long-standing problem of Member Bureaux of the EEA (European Economic Area) and Switzerland was resolved with the signature in Barcelona in September 1998 of the EEA/3rd Country Agreement, which was completed in February 1999. |
В результате подписания в Барселоне в сентябре 1998 года соглашения между ЕЭЗ (Европейская экономическая зона) и третьими странами, разработка которого была завершена в феврале 1999 года, была разрешена давнишняя проблема бюро стран - членов ЕЭЗ и Швейцарии. |
In January 1992, the ASEAN Free Trade Area (AFTA) took effect, and the implementation of its mechanism, the Common Effective Preferential Tariff (CEPT), started in January 1994. |
В январе 1992 года была создана Зона свободной торговли АСЕАН (АФТА), а в январе 1994 года начал функционировать ее механизм, а именно Режим общих действующих преференциальных тарифов (СЕПТ). |
Following the fall of the Iron Curtain, two free trade areas were created in Central Europe, the Baltic Free Trade Area (BAFTA) and the Central European Free Trade Agreement (CEFTA), in order to stabilise these countries for membership of the EU. |
После распада СЭВ два соглашения о свободной торговле были приняты в Восточной Европе: Балтийская зона свободной торговли (BAFTA) и Центрально-европейская ассоциация свободной торговли (ЦЕАСТ). |
Schengen - eurotopics The Schengen Area: collection of resources (texts, images, videos,...) - CVCE - Virtual Resource Centre for Knowledge about Europe The Schengen Acquis - EUR-Lex |
Шенген - eurotopics Шенгенская зона: сборник ресурсов (текстов, изображений, видео,...) - CVCE (англ.) - виртуальный ресурсный центр для знания о Европе Шенгенское право - EUR-Lex (англ.) |
The South American Free Trade Area (ALCSA), to be achieved through the negotiation of a network of free trade arrangements, will be a means to reaffirm and foster this process. |
Южноамериканская зона свободной торговли (САФТА), создание которой будет достигнуто путем согласования сети организаций свободной торговли, будет служить в качестве одного из средств инструментов для укрепления и развития этого процесса. |
1993-1997, Chairman of the Ministers of Justice/Attorney-General of the Common Market for Eastern and Southern Africa (chaired the critical meetings, which converted the Preferential Trade Area for Eastern and Southern Africa into the Common Market (COMESA)); |
1993 - 1997 годы, Председатель совещания министров юстиции/Генеральный прокурор Общего рынка Восточной Африки и южноафриканских государств (был Председателем важнейших совещаний, на которых Зона преференциальной торговли для восточно- и южноафриканских государств была преобразована в Общий рынок (КОМЕСА)); |
Head test area windscreen + A-pillar |
Зона испытания модели головы: ветровое стекло + стойка А |
In fact, this whole area is being cleared out. |
Вся эта зона будет расчищена. |
This is the VIP area for the core group. |
Это закрытая зона для самых-самых. |
Morocco&Tunisia, 50 km coastal area |
Марокко и Тунис, 50-километровая зона побережья |