A surgical approach (an area where the postoperative scar is formed) is selected by a surgeon, and is to be agreed upon with a patient. |
Хирургический доступ (зона образования послеоперационного рубца) выбирается хирургом и оговаривается с пациентом также. |
Exterior scenes for the first two seasons were shot almost exclusively in Stevenson Ranch, a suburban area of Santa Clarita Valley, California. |
Сцены снаружи снимаются практически эксклюзивно в Stevenson Ranch, пригородная зона Santa Clarita Valley, California. |
In accordance with the Agreement, the ZOC is defined as an area to which access is prohibited to the armed forces of the Ivoirian parties. |
В соответствии с Соглашением «зона доверия» определяется как район, доступ в который вооруженным силам ивуарийских сторон запрещен. |
The total land area is 12,190 km2 and its exclusive economic zone is over 700,000 km2. |
Общая площадь суши составляет 12190 км2, а исключительная экономическая зона страны - более 700 тыс. км2. |
Currently, the resort area of Belokurikha is able to accept at the same time more than 5 thousand tourists. |
В настоящее время курортная зона Белокурихи способна принять единовременно свыше 5 тысяч отдыхающих. |
Waiting for you is a welcome drink, a lounge with free Wi-Fi internet access and a reading area. |
По приезде Вас ожидает приветственный напиток, комната отдыха с бесплатным беспроводным доступом в Интернет и зона для чтения. |
There is an open access area where students are allowed to take in cold food and drinks as well as to engage in group discussions. |
Здесь есть зона открытого доступа, куда студенты могут приносить свою еду и напитки и участвовать в групповых проектах. |
The Munich Airport Center (sometimes shortened to MAC) is a shopping, business, and recreation area that connects the two terminals. |
The Munich Airport Center (сокращённо MAC) - торговая, деловая и прогулочная зона, соединяющая два терминала. |
Certificate distribution area includes the whole range of company services, such as banking equipment installation and upgrading, preventive servicing and reconditioning works of any level of complexity. |
Зона распространения сертификата включает весь спектр сервисных услуг компании, включая установку и модернизацию банковского оборудования, профилактическое обслуживание и ремонтные работы любого уровня сложности. |
2nd floor: smaller play area, restaurant, children's clothing and baby products shop ('House of the Orange Cow'). |
1 этаж: малая игровая зона, ресторан, магазин детской одежды и деского питания ('House of the Orange Cow'). |
A free trade area between the two would represent potentially the largest regional free-trade agreement in history, covering 46% of world GDP. |
Зона свободной торговли будет представлять собой потенциально крупнейшее региональное соглашение о свободной торговле в истории, на которое приходится 46 % от мирового ВВП (англ.)русск... |
The area not suitable for human habitation (more than 40 curies per km²) starts at 1 km west of Novozybkov city limits. |
Зона, не пригодная для проживания людей (более 40 кюри на км²), начинается в 1 км на запад от черты города Новозыбков. |
You understand, this is a highly restricted area? |
Вы понимаете, что это - чрезвычайно запретная зона? |
I'm sure I've heard perhaps the dining area... |
Уверена, что слышала об этом Но возможно обеденная зона |
Dude, the gray area is the bomb! |
Чувак, серая зона - это огонь! |
American critics, meanwhile, saw the Euro area as overly cautious for cutting interest rates slowly and maintaining the fiscal constraints of the Stability and Growth Pact. |
Критики с американской стороны, тем временем, считали, что зона евро проявляет чрезмерную осторожность в процессе постепенного снижения процентных ставок и поддержания бюджетных ограничений, налагаемых Пактом о стабильности и экономическом росте. |
Of course, the Euro area is so large a player that it can no longer leave responsibility for stimulating global growth to America. |
Конечно же, зона евро сейчас настолько значительный игрок, что она уже не может переложить ответственность за стимулирование глобального экономического роста на одну только Америку. |
Amenities here include a well-equipped picnic area, a children's playground, changing and toilet facilities, as well as weekend food and drink stalls. |
Имеются оборудованная зона для пикников, игровая площадка для детей, переодевалки и туалеты, а также по выходным работают киоски с напитками и едой. |
He's a gray area in a world that doesn't like gray areas. |
Он - неопознанная серая зона в мире, который не любит неопределенность. |
Visual area V4 is not tuned for complex objects such as faces, as areas in the inferotemporal cortex are. |
Визуальная зона V4 не обрабатывает сложные объекты, такие, как, например, лица. |
The residential area already consists of several multi floor buildings, as well as the kindergarten and primary school No. 31. |
Жилая зона ПВТ уже состоит из нескольких многоэтажных зданий для проживания специалистов компаний-резидентов, а также работает детский сад - начальная школа Nº 31. |
The area served first as a penal colony, later as a centre for the exportation of the nickel and gold that was mined nearby. |
Сначала зона использовалась как исправительная колония, и позже как центр для переработки никеля и золота, которые добывались недалеко. |
A domain of danger is the area within the group in which the individual is more likely to be attacked by a predator. |
Зона опасности - это область в группе, в которой индивид с большей вероятностью может подвергнуться нападению хищника. |
Zone 4 is the maintenance area while the final zone comprises the head and shoulders of the statue. |
Четвёртая зона представляет собой технический этаж, а пятая - голову и плечи статуи. |
The name is derived from the term "demilitarized zone", an area between states in which military operation is not permitted. |
Название происходит от военного термина «демилитаризованная зона» - территория между враждующими государствами, на которой не допускаются военные операции. |