EU candidates, European economic area (Norway, Iceland and Liechtenstein), countries with whom EU has development aid and cooperation agreements. |
Кандидаты в члены ЕС, Европейская экономическая зона (Норвегия, Исландия и Лихтенштейн), страны, с которыми ЕС подписал соглашения о помощи и сотрудничестве |
Even though we may concede the fact that sovereignty is responsibility, there is also a gray area regarding the specific course of action to be taken should a need for pillar three arise in a given situation. |
Даже если мы можем согласиться с тем фактом, что суверенитет - это ответственность, существует также «серая зона» в отношении конкретного хода действий, которые должны предприниматься, если возникнет необходимость в компоненте три в данной ситуации. |
The Schengen Agreement and the Convention of Application of the Schengen Agreement, of 1990, led to the establishment of the Schengen area. |
На основании Шенгенского соглашения и Конвенции о применении Шенгенского соглашения 1990 года была создана Шенгенская зона. |
Brain mapping is where you locate the area of the brain where the seizures originate and remove it with minimal damage to tissue. |
Во время топографии обнаруживается зона мозга, где появляется припадок, чтоб затем удалить его с минимальным повреждением тканей. |
If the entire decayed area is so dry that no moisture appears when squeezed, or is only slightly moist it should be reported as "dry rot." |
Если вся зона гнили является настолько сухой, что при сжатии не выделяется никакой жидкости или же лишь чуть-чуть влаги, она должна указываться как "сухая гниль". |
3 Light emitting area: to be checked by means of the box system in Figure 2 |
З Светоизлучающая зона: проверяется с помощью "системы шаблона", изображенной на рис. 2. |
A special area may also serve for the accommodation of a wheelchair, as for the accommodation of a pushchair or pram, provided the relevant requirements are met. |
Специальная зона может также служить для размещения как инвалидной коляски, так и прогулочной складной коляски или детской коляски при условии соблюдения соответствующих требований . |
EBU proposes that the definitions of "safe area", "water screen" and "safe haven" should be revised as follows: |
ЕСРС предлагает сформулировать определения терминов "безопасная зона", "водяная завеса" и "укрытие" следующим образом: |
While the city remains tense, Joint Integrated Unit forces involved in the fighting have been rotated out of the area, and a buffer zone is being monitored by joint patrols, including UNMIS observers. |
Хотя обстановка в городе остается напряженной, личный состав совместного сводного подразделения, участвовавшего в боевых действиях, был выведен из этого района, а буферная зона передана под контроль совместных патрульных групп, включающих наблюдателей МООНВС. |
In other words, the recharge zone is only that part of a catchment area, where infiltration through the soil is significant and/or surface water contributes directly to the groundwater. |
Иными словами, зона подпитки является только той частью водосборной площади, где инфильтрация через почву является значительной и/или поверхностные воды прямо поступают в грунтовые воды. |
In that regard, and as was duly noted in the corresponding protest note, attention is drawn to the extension of the operational sphere of that base to areas outside the disputed area. |
Как в свое время было указано в соответствующем заявлении протеста, оперативная зона действий этой базы выходит за рамки спорного района. |
Border: means a region, zone or territory straddling a boundary or an area adjacent to a boundary |
Пограничная зона - регион, область или территория, расположенные по обе стороны границы, или район, прилегающий к границе |
The area will include a press working area, press briefing rooms, documents distribution for members of the press, limited video and radio recording and editing studios, and, on a commercial basis, facilities for telephone, facsimile and telex, and photocopying. |
Эта зона будет включать в себя зону для работы журналистов, зал для проведения пресс-конференций, бюро по распространению документов среди журналистов, небольшие видео- и радиостудии, и на коммерческой основе будут также предоставлены средства телефонной, факсимильной связи и фотокопировальное оборудование. |
The first zone of each area of limitation extends to 10 km from each side of the area of separation, the second extends another 10 km from the first zone and the third extends another 5 km from the second zone. |
Первая зона каждого района ограничения простирается на 10 км от каждой стороны района разъединения, вторая - на 10 км дальше от первой зоны и третья - на 5 км дальше от второй. |
"3.8."Bonnet top test area" is composed of the child headform test area and the adult headform test area as defined in paragraphs 3.1. and 3.13. respectively." |
"3.8"Зона испытания верней части капота" состоит из зоны испытания модели головы ребенка и зоны испытания модели головы взрослого, которые определены в пунктах 3.1 и 3.13 соответственно". |
I mean, it's - it's kind of like an area of effect. |
Я имею ввиду, это... это как зона действия. |
A RIS area may comprise the waterways in a geographical river basin, including the territories of one or more countries (e.g. in a situation where a waterway forms the borderline between two countries) (figure 2.3). |
Зона РИС может включать в себя водные пути речного бассейна, в том числе на территории одной или нескольких стран (например, в случае, когда водный путь представляет собой границу между двумя странами) (Рисунок 2.3). |
Of the Brialmont forts 2-8 two are a museum, two are nature reserve, one is communal property, one recreation area, one property of the University of Antwerp. |
Из Бриальмоновских фортов Nº 2-8 два являются музеями, два - заповедники, один - коммунальная собственность, один - зона отдыха, один принадлежит Антверпенскому университету. |
The park also includes a dolphinarium, an auditorium with a Red Sea aquarium, an area of mangrove swamps and marshland, and a garden with more than 80 different species of plant. |
Помимо них в парке есть дельфинариум, аудитория с аквариумом Красного моря, зона мангровых зарослей и болот, и сад с более чем 80 видами различных растений. |
For example:, where is name is a domain name and ua is an area of domain. |
Например:, где name - это и есть доменное имя, а ua - это зона домена. |
Is there a particular area in the brain responsible for the development of language abilities or is it only partially localized? |
Есть ли особая зона в мозгу, ответственная за развитие языковых способностей, или язык занимает «чужие» области? |
But "as the euro area evolves towards a genuine EMU," they explain, "decisions will increasingly need to be made collectively," perhaps through a eurozone treasury. |
Однако «поскольку зона евро эволюционирует в сторону подлинного EMU», объясняют они, «решения всё больше придется принимать коллективно», возможно, в рамках казначейства зоны евро. |
Each entry is identified as a census metropolitan area (CMA) or a census agglomeration (CA) as defined by Statistics Canada. |
Каждая городская зона идентифицируется Статистической службой Канады как переписная городская зона (ПГЗ) или как переписная агломерация (ПА). |
The area is separated from the rest of the Western Sahara territory by "a 2,200 kilometer -long wall... flanked by one of the world's largest minefields." |
Зона отделена от остальной части территории Западной Сахары «2200 километровой стеной... окружённой одним из крупнейших минных полей в мире». |
It's just a small, soft area, more mush than - was there inflammation in the lining of the ventricles? |
Это просто маленькая, мягкая зона, скорее кашеобразная, чем... Было воспаление в выстилке желудочков? |