Примеры в контексте "Area - Зона"

Примеры: Area - Зона
In this operational context, there is no doubt a grey area that deserves further investigation in order to clarify the meaning of "personnel treated as military personnel". В данном оперативном контексте, несомненно, существует серая зона, которую следует лучше изучить с целью уточнения категории уподобляемых лиц.
Figure 1 shows a plan of a suitable test site and indicates the minimum area which shall be machine laid and machine compacted with the specified test surface material. На рисунке 1 приведен план надлежащей испытательной площадки и показана минимальная зона, которая должна иметь покрытие из предписанного испытательного материала, уложенного и укатанного механизированным способом.
The ambiance is more intimate here, a smaller area in the center of the hotel with à la carte service to comfortably enjoy the delicacies of Portuguese modern cuisine. Здесь более тесная атмосфера, небольшая зона в центре отеля с обслуживанием по карте - меню для того, чтобы Вы могли насладиться деликатесами современной португальской кухни.
The information contained on your P@S computer chip (designated ski area; customer category; dates valid) allows the opening of all appropriate lift access gates. Вся информация (зона катания, категория отдыхающего, срок действия...) содержится в чипе, что обеспечивает открытие воротец подъемника.
The area along the riverbank from today's Slovak National Museum headquarters until the today's Apollo bridge was converted to accommodate the mooring of up to 250 cargo ships. Зона от современного Словацкого национального музея до моста Аполлона была отведена под порт для приёма до 250 грузовых кораблей.
The forecourt is the part of the commemorative area that is the main place in Canberra where Anzac Day and Remembrance Day services are held. Мемориальная зона - основное место в Канберре, где проводятся церемонии в День АНЗАК и в День памяти.
The Altrincham area, as defined by Trafford Council, comprises the south of Trafford. Зона Олтрингема, согласно Совету Траффорда, находится в южном Траффорде.
On its newly delivered Airbus A380-800, First class features private suites, two shower-equipped lavatories and spa, and access to the first/business class bar area and lounge. Самолеты Airbus A380-800 оборудованы полностью закрытыми люксами, двумя душевыми кабинами и спа, есть барная зона для первого и бизнес-классов, а также гостиная.
The primary somatosensory cortex, especially the part called area 3a, which lies directly against the motor cortex, is sometimes considered to be functionally part of the motor control circuitry. Первичная соматосенсорная кора, особенно зона За, расположенная в постцентральной извилине, иногда считается функциональной частью нейросети двигательного контроля.
The terminal would be the principal terminal at the airport but the check-in area would stay in the current terminal building. Это будет главный терминал аэропорта, но зона регистрации останется в текущем здании.
Apart from the new stadium, the city has built a camping area for fans arriving for the World Cup, the Southern and Western Bypasses, and new hotels. Помимо стадиона были построены зона кемпинга для гостей чемпионата, Южный и Западный транспортные обходы города, новые гостиницы.
After the discovery of "La Pasiega" and the first campaigns, the area was little visited - mainly owing to the difficult historical circumstances of Spain in the 1930s. После открытия и первых экспедиций к «Ла-Пасьеге», зона мало посещалась - в частности, из-за тяжелого исторического периода, который пережила Испания.
Even the euro area, which is far more cohesive than the world as a whole, has not quite figured out how to use its central bank as lender of last resort. Даже зона евро, которая является более сплоченной, чем весь остальной мир, не выяснила, как использовать свой центральный банк в качестве кредитора в последней инстанции.
The affected area needs to be graded to prevent ponding of rainwater on the cover and run-on from adjacent areas. Finally, the cover is to be stabilized with a 2.5-centimetre layer of gravel to minimize wind erosion and promote revegetation. Зона резервуара обязательно должна выравниваться по уровню поверхности земли, чтобы избежать накапливания дождевой воды на покрытии и затекания стоков с прилегающих территорий.
The security challenges in old town Nicosia, a highly militarized area within the Venetian walls where the buffer zone is at its most narrow, need to be tackled. Необходимо преодолевать проблемы с безопасностью в старой части Никосии - сильно милитаризованном районе, стиснутом в венецианских стенах, где буферная зона наиболее узка.
A preliminary survey conducted in 2008 had shown that 88 per cent of the country's communes were affected, which meant that the total contaminated area amounted to 21.12 per cent of the national territory. По данным предварительного исследования, проведенного в 2002 году, это касается 88 процентов муниципалитетов страны, а зона загрязнения охватывает, таким образом, 21,12 процента национальной территории.
Figure 2. Clarion-Clipperton Zone divided into the nine management subregions, with one 400 x 400 km preservation reference area centred in each subregion. Зона Кларион-Клиппертон, разбитая на девять хозяйственных субрегионов, внутри каждого из которых находится по одному заповедному эталонному полигону размером 400× 400 км.
After a public campaign against the project and petitioning by the government of Leningrad Oblast in 2007 the licenses were withdrawn and the 10 km zone along the border in Karelia near the lake was reserved as a protected area. В результате общественной кампании против проекта и ходайствования властей Ленинградской области в 2007 году лицензии были отозваны, и в охраняемую территорию вошла 10-километровая зона вдоль границы с Карелией недалеко от озера.
The area between the departments of Caldas, Risaralda and Quindío is known as the Coffee Zone because of the large development experienced by the cultivation of this product. Область между департаментами Кальдас, Рисаральда и Киндио известна как «кофейная зона» в связи с большими масштабами выращивания этого продукта в данной местности.
The rooms are painted in warm colours and fashionably designed, offering wireless and wired internet access, a working space and a lounge area for the discerning business traveller or holidaymaker. В них имеется беспроводной и проводной доступ в Интернет, рабочая зона и лаундж. Номера подойдут для размещения как взыскательных деловых путешественников, так и туристов.
The area is actually a corridor that runs along Islamabad's Khayaban-e-Quaid-e-Azam (also known as Jinnah Avenue), Islamabad's primary arterial road which leads up to the main government buildings. Зона представляет собой коридор зданий, вытянутых вдоль исламабадской Хаябан-е-Каид-е-Азам (Джинна авеню), важнейшей транспортной артерии города, ведущей к главным правительственным зданиям.
The second area, the Residential District, contains the city's prison, a trailer park with an Elvis Presley-themed bar dubbed "Disgracelands", a reference to Presley's mansion Graceland, a shopping mall, and a giant hydroelectric power plant. Вторая зона - The Residential District - содержит городскую тюрьму, трейлерный парк с клубом в стиле Элвиса под названием «Disgracelands», исследовательский центр и огромную гидроэлектростанцию.
Our own management area, called a Regional Fisheries Management Organization, is called ICCAT, the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas. Наша зона разведения, Региональный союз рыбаков, находится под контролем ICCAT - Международной комиссии по защите атлантического тунца.
In Fortin General Dias, in Chaco, near to the river Pilcomayo, a large area containing buried barrels was discovered in January 1998 with the help of the army and air force and by using metal detectors. ЗЗ. В Фортин-Хенераль-Диас (район Чако) близ реки Пилькомайо при содействии подразделений сухопутных и военно-воздушных сил, использовавших металлоискатели, была обнаружена обширная зона захоронения бочек.
The only exception would be the area just outside the Burgan oil field fence where the tarcrete has already been completely broken up by livestock grazing. Единственным исключением является зона, прилегающая с наружной стороны к ограждению вокруг нефтепромысла Бурган, где битумная корка уже полностью раздроблена за счет выпаса скота.