The External Audit also observed that the work on amendments to Financial Rules had not started. |
Внешний ревизор отметил также, что работа над поправками к Финансовым правилам еще не начата. |
In August 2010, the legislature adopted a joint resolution proposing amendments to the election-related provisions of the 1986 Constitution. |
В августе 2010 года Законодательное собрание приняло совместную резолюцию с предлагаемыми поправками к тем положениям Конституции 1986 года, которые касаются выборов. |
With those amendments, the draft resolution was adopted. |
Проект резолюции с внесенными в него поправками принимается. |
The beneficiaries of such amendments are likely to be women. |
Преимущества применения такого законодательства с вышеуказанными поправками, вероятно, получат женщины. |
Complete implementation is ensured by the legislative amendments mentioned in paragraphs 1.1 and 1.7 of this report. |
Полное осуществление Конвенции обеспечивается поправками к законодательству, упомянутыми в пунктах 1.1 и 1.7 настоящего доклада. |
The amendments criminalize acts discriminating against members of ethnic groups and women, and human trafficking. |
Этими поправками введена уголовная ответственность за дискриминацию против членов этнических групп и женщин, а также за торговлю людьми. |
Icelandic law is based on a dualistic system, whereby international conventions Iceland ratifies must be incorporated into national legislation with legal amendments. |
В основе исландского законодательства лежит дуалистическая система, в соответствии с которой ратифицируемые Исландией международные конвенции должны включаться в национальное законодательство вместе с юридическими поправками. |
He expressed his understanding that the latest version of the draft, with amendments read out earlier, was acceptable. |
Председатель выразил свое понимание, что самый последний вариант проекта с ранее зачитанными поправками является приемлемым. |
Page 64, before the amendments to 5.4.2 |
ЗЗ. Стр. 75, перед поправками к разделу 5.4.2 |
In 2007, amendments to the Criminal and Criminal Procedure Code replaced the death penalty with life imprisonment. |
В 2007 году поправками к Уголовному и Уголовно-процессуальному кодексу смертная казнь была заменена пожизненным заключением. |
The latest amendments to the Act provide for voluntary return within 7 to 30 days. |
В соответствии с последними поправками к Закону предусматривается добровольное возвращение в период от 7 до 30 дней. |
The Government is working on amendments to legislation aimed at meeting the specific needs of unaccompanied asylum seeking children with regard to guardians. |
Правительство работает над поправками к законодательству, которые направлены на удовлетворение особых потребностей несопровождаемых просителей убежища в отношении опекунов. |
This law been implemented in at least 15 African countries as of 2009, occasionally with amendments. |
По состоянию на 2009 год этот закон применялся по крайней мере в 15 африканских стран, иногда с поправками. |
Under the legislative amendments of 2005, all those engaged in missionary activity must register with the Ministry of Justice. |
В соответствии с законодательными поправками 2005 года все лица, занимающиеся миссионерской деятельностью, должны пройти регистрацию в Министерстве юстиции. |
Those were amendments to the original contract and did not create a new one. |
Эти изменения не представляли собой нового договора, а были лишь поправками к первоначальному договору. |
The Government worked constantly in cooperation with civil society, as was evident in work on amendments to the relevant laws. |
Правительство постоянно сотрудничает с гражданским обществом, что находит отражение в работе над поправками к соответствующим законам. |
We shall read with great attention the amendments that his delegation proposes. |
Мы с большим вниманием ознакомимся с поправками, которые предлагает его делегация. |
The legal framework for education in New Zealand is the Education Act of 1989 and its subsequent amendments. |
Правовой основой, регулирующей вопросы образования в Новой Зеландии, является Закон об образовании 1989 года с внесенными в него впоследствии поправками. |
Other legislation does not run counter to the above amendments; |
с) другие законодательные акты не могут вступать в противоречие с указанными выше поправками; |
UNDP and UNFPA are harmonizing their Financial Regulations with respect to ex-gratia payments in accordance with the amendments described above. |
ПРООН и ЮНФПА осуществляют согласование своих финансовых положений в отношении добровольных разовых выплат в соответствии с поправками, изложенными выше. |
The expert from Japan requested a more detailed justification and raised a concern on the amendments to the scope. |
Эксперт от Японии просил более подробным образом обосновать данное предложение и выразил обеспокоенность в связи с поправками, касающимися области применения. |
The recent amendments to the law required the authorization of the Ministry of Justice for prosecutors to pursue prosecutions further. |
В соответствии с поправками, которые были недавно внесены в закон, прокуроры с целью продолжения преследования должны получить разрешение от Министерства юстиции. |
The qualified-majority Act on Elections and Referendums of 3 September 1993 and the latest amendments thereto regulate questions relating to suffrage. |
Вопросы, связанные с избирательным правом, регулируются Квалификационным законом о системе выборов и референдумов от З сентября 1993 года с последующими поправками. |
The State Bank of Pakistan Act 1956, with subsequent amendments, forms the basis of its operations today. |
Сегодня основу его деятельности составляет Закон о Государственном банке Пакистана 1956 года с внесенными в него впоследствии поправками. |
For as amended by the 03 series of amendments read under approval number 032439. |
Вместо с поправками серии 03 читать: под номером официального утверждения 032439. |