Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправками

Примеры в контексте "Amendments - Поправками"

Примеры: Amendments - Поправками
Furthermore, the majority of member States have subscribed to the amendments and are in the process of ratifying them under their own internal legislation. Кроме того, большинство государств-членов согласились с поправками и находятся в процессе ратификации их в соответствии с их собственным внутренним законодательством.
In 1988 amendments to the ISDA, Congress established a Self-Governance Research and Demonstration Project involving 20 Indian tribes. В соответствии с принятыми в 1988 году поправками к ИСДЕА Конгресс подготовил опытно-показательный проект системы самоуправления, который охватывает 20 индейских племен.
His delegation generally agreed with the proposed French amendments to paragraph 4, although it would prefer that paragraph to contain the specific date of March or April 1997. Делегация Индии в общем согласна с предложенными Францией поправками к пункту 4, хотя она предпочла бы, чтобы в этом пункте содержалась более конкретная дата, т.е. март или апрель 1997 года.
IMO reported that MSC at its 73rd session had adopted amendments to the General Provisions on Ships' Routeing, as amended) to incorporate "no-anchoring areas". ИМО сообщила, что КБМ на своей 73-й сессии принял поправки к Общим положениям об установлении путей движения судов с поправками), включив в них «районы, запрещенные для якорной стоянки».
Within EU, forest monitoring and associated pilot and demonstration projects are under EU Council regulation (EEC) No. 3528/86 and its subsequent amendments. В рамках ЕС деятельность, связанная с наблюдением за состоянием лесного хозяйства и осуществлением связанных с лесоводством экспериментальных и показательных проектов, осуществляется в соответствии с постановлением 3528/86 Совета Европейского союза и последующими поправками к нему.
The CHAIRMAN said he took it that the Commission approved the substance of article 2, with the amendments suggested by the observer for Canada. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комиссия, как он понимает, в основном утверждает статью 2 с поправками, предложенными наблюдателем от Канады.
Mr. BANTON said that the main issue was that of Aboriginal land rights and amendments to the Native Title Act. Г-н БЕНТОН говорит, что основной вопрос связан с земельными правами аборигенов и поправками к Закону о праве на владение исконными землями.
The design of the Dutch Disability Weights (DDW) study corresponded to the GBD protocol, with some amendments. Концепция исследования весовых коэффициентов болезней в Нидерландах (ВКБН) соответствует с некоторыми поправками протоколу ГПБ.
Rules of Procedure incorporating amendments made since the last publication of the Rules were adopted on 1 August 1997 and will operate as from that date. Правила процедуры с поправками, внесенными после последнего их издания, были приняты 1 августа 1997 года и будут действовать начиная с этой даты.
Mr. GARVALOV (Country Rapporteur) said that the word "cultural" should be inserted after "indigenous" in line with previous amendments. Г-н ГАРВАЛОВ (докладчик по стране) предлагает после слова "коренных" включить в соответствии с предыдущими поправками слово "культурных".
At that session several countries stressed the need for "coherence between the Convention and any amendments and protocols." На этой сессии несколько стран подчеркнули необходимость "обеспечения согласованности между Конвенцией и любыми поправками и протоколами".
The text of article 7 was that used by the coordinator of the informal consultations on that article, with certain amendments which needed no explanation. Текст статьи 7 - тот же, который использовался координатором неофициальных консультаций по этой статье, с некоторыми поправками, которые не нуждаются в разъяснениях.
By 1 February 2002, all seafarers must have been trained in compliance with the 1995 amendments to STCW and carry certificates to that effect. К 1 февраля 2002 года все моряки должны были пройти подготовку сообразно с поправками 1995 года к ПДНВ и иметь дипломы на этот счет.
The Committee will be invited to adopt its agenda, with any amendments that it may deem appropriate, on the basis of the provisional agenda. Комитету будет предложено утвердить его повестку дня с любыми поправками, которые он может счесть целесообразными, на основании предварительной повестки дня.
GRE adopted the document with the following amendments: Paragraph 5.18.1., correct to read: GRE утвердила данный документ со следующими поправками: Пункт 5.18.1 исправить следующим образом:
The Constitution, as amended by the thirteenth and the sixteenth amendments, gives parity of status to the languages of the majority and the minorities. Конституция, с внесенными в нее тринадцатой и шестнадцатой поправками, обеспечивает равенство статуса языков большинства населения и меньшинств.
The report of the fifty-third session was adopted with the following amendments in Annex I: - Paragraph 15.1:, in the second sentence replace roadside by road environment. Доклад о работе пятьдесят третьей сессии был утвержден со следующими поправками в приложении I: - Пункт 15.1, во втором предложении заменить слова "на обочине дороги" на "в дорожной обстановке".
Under amendments to the Code of Criminal Procedure dated December 2005, new measures for the protection of witnesses and victims in criminal proceedings had been introduced. В соответствии с поправками от декабря 2005 года в Уголовно-процессуальном кодексе были предусмотрены новые меры защиты свидетелей и жертв в ходе уголовного разбирательства.
Other States Parties shall still be bound by the provisions of this Convention and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved. Другие Государства - участники продолжают быть связанными положениями настоящей Конвенции и любыми поправками, ратифицированными, принятыми или утвержденными ими ранее.
(a) Adopt the programme proposal, with amendments, if needed; а) утвердить предложение по программе с возможными поправками;
Mr. TELL (France) said that he could accept the amendments, although he did not understand the need for them. Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) говорит, что он может согласиться с предложенными поправками, хотя не видит в них необходимости.
The Advisory Committee was not able to consider fully your draft report, as it was accompanied by numerous amendments and corrections provided on the day the Committee was taking up the estimates. Консультативному комитету не удалось провести всестороннее рассмотрение Вашего проекта доклада, поскольку он сопровождался многочисленными изменениями и поправками, представленными в день, когда Комитет приступил к рассмотрению сметы.
The Government is working on amendments to the Housing Cooperatives Act and the Act relating to cooperative building associations, based on the committee's proposals. Исходя из предложений комитета, правительство работает над поправками к Закону о жилищных кооперативах и закону, касающемуся кооперативных строительных ассоциаций.
The 1993 amendments to the Income Tax Act, 1949, provide for the establishment of a Capital Gains Tax. Поправками 1993 года к Закону о подоходном налоге 1949 года предусматривается введение налога на прирост рыночной стоимости капитала.
Annex 5 Act on Extradition for Criminal Offences, English translation with amendments up to 2003 Приложение 5 Закон о выдаче уголовных преступников, в переводе на английский язык с поправками, внесенными до 2003 года