Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Almost - Около"

Примеры: Almost - Около
In Mali, approximately 1.5 million people were reported to be in need of immediate food assistance, almost double the number registered in December 2013. По сообщениям, в Мали около 1,5 миллиона человек нуждались в экстренной продовольственной помощи, что почти в два раза больше соответствующего показателя за декабрь 2013 года.
The percentage of the rural population facing food insecurity has almost doubled since September 2013, to some 45 per cent. Доля сельского населения, страдающего от нехватки продовольствия, с сентября 2013 года увеличилась почти вдвое и сегодня составляет около 45 процентов от его общей численности.
Within the first four weeks of the crisis, almost 500,000 persons were displaced within South Sudan and around 74,300 people had crossed into neighbouring countries. В первые четыре недели кризиса почти 500000 жителей Южного Судана стали вынужденными переселенцами, а около 74300 человек бежали в соседние страны.
The number of vendors that have signed the Global Compact has almost doubled over the past five years and currently has approximately 7,000 business members. За последние пять лет число поставщиков, подписавших «Глобальный договор», увеличилось почти в два раза, и на сегодняшний день их насчитывается около 7000.
The UNU Centre Library added almost 1,000 new titles in 2005, and now houses some 32,000 volumes, including almost 2,500 UNU publications, 4,800 other United Nations publications, and about 240 scholarly journals. В 2005 году библиотека Центра УООН пополнилась приблизительно на 1000 новых наименований, число которых в настоящее время достигает 32000 томов, включая почти 2500 изданий УООН, 4800 других изданий Организации Объединенных Наций и около 240 научных журналов.
The authorities were seeking to integrate the remainder into Ethiopian society and almost 300 refugees were enrolled in the country's universities. Власти стараются интегрировать других беженцев в эфиопское общество: около 300 беженцев зачислены в университеты страны.
The large majority of them, almost 90 per cent, intend to be actually involved with their business, which is very relevant. Подавляющее большинство из них (около 90%) намерены заниматься хозяйственной деятельностью всерьез, что весьма характерно.
They have no money, and they have to pay almost 1,000 marks. У них нет денег, и им нужно заплатить около 1,000 марок.
Over 125 miles of track have been replaced in little over a month with still almost 200 miles more to go. Более 125-ти километров железнодорожного полотна было заменено всего за месяц, и осталось ещё около двухсот.
You almost turned 5, right? Тебе же около пяти, не так ли?
95% diesel gasoline and almost 5% something called "supercetane." 95% дизельного топлива и около 5% чего-то под названием "суперцетан".
Finn: At the very least, this prison is a bit more comfortable than the box you held me in for almost 900 years. Если уж на то пошло, то эта комната гораздо удобнее, чем ящик, в котором меня держали около 900 лет.
The Russian-speaking minority, almost 30,000 people, indicated that they also wished to have an advisory body, as existed for the 10,000 Roma. Русскоговорящее меньшинство, насчитывающее около 30000 человек, указало, что оно тоже хотело бы иметь консультативный совет по модели совета, существующего у представителей рома, насчитывающих 10000 человек.
In 2003, almost 150 schools were registered, with approximately 65,000 law students and 16,000 law school graduates. В 2003 году было зарегистрировано около 150 учебных заведений, в которых проходили обучение почти 65000 студентов, и 16000 выпускников школ права.
A monthly allowance is being provided to every one of the nearly 1 million children in Mongolia, which accounts for almost half of the entire population. Для всех из почти миллиона монгольских детей, которые составляют около половины всего населения страны, предусматривается выплата ежемесячного денежного пособия.
There are almost 90,000 personnel serving in 18 United Nations peacekeeping operations, directly impacting the lives of hundreds of millions of people. В настоящее время около 90000 человек служат в 18 миротворческих операциях, проводимых под эгидой Организации Объединенных Наций, что непосредственно затрагивает жизни сотен миллионов людей.
Conflicts in South-eastern Europe, in the South Caucasus, Russia, and Tajikistan, according to the UNHCR, have displaced almost 4.5 million people. Конфликты в Юго-Восточной Европе, на Южном Кавказе, в России и Таджикистане, согласно данным УВКБ ООН, стали причиной перемещения около 4,5 млн. людей.
An interim Government was installed in Burundi on 1 November, and there are almost 40,000 ex-combatants in Sierra Leone in the programme of disarmament, demobilization and reintegration. Первого ноября в Бурунди было сформировано временное правительство, и около 40000 бывших комбатантов в Сьерра-Леоне приняли участие в программе демобилизации, разоружения и реинтеграции.
Some estimates are that by the year 2030 our foreign national population could be almost one million, or 18%. Согласно некоторым оценкам, к 2030 году численность населения иностранного происхождения в стране может составить около 1 млн. человек, или 18%.
I've been in almost a year, they brought Jaden in about 2 months ago. Я был(а) им почти год, они взяли Джейден около 2 месяцев тому назад.
Away from my wife and baby almost a year. Без жены и дочки уже около года?
My family's been committed to this fight for almost 150 years, Carol. Моя семья борется с ними уже около 150 лет, Кэрол.
That contract was now at least six months behind schedule and had incurred additional costs of almost $2.6 million. Сегодня реализация этого проекта отстает на шесть месяцев от установленного графика и дополнительные затраты на него составляют около 2,6 млн. долл. США.
At present, on a typical weekday, users view almost a million pages of material in the six official languages and nearly 10,000 video clips. В настоящее время в течение рабочего дня пользователями обычно просматривается почти миллион страниц материалов на шести официальных языках и около 10000 видеоклипов.
As for his stomach contents, I was able to remove almost a quart of what looks like some kind of energy drink. Что до содержания его желудка, я извлек из него около литра чего-то похожего на энергетический напиток.