| Subsequently almost 95 percent of all external debts have been cancelled. | Как следствие, около 95 процентов ее внешней задолженности были аннулированы. |
| The overall benefit to the United Kingdom economy is expected to reach almost £0.5 billion. | Общая прибыль для экономики Соединенного Королевства предположительно составит около 0,5 млрд. фунтов стерлингов. |
| The requests received for funding amount to almost $13 million. | Получены заявки о финансировании на сумму около 13 млн. долларов. |
| The 12-year civil war has led to a massive migration that continues today: almost 1 million Somalis live and work abroad. | Двенадцатилетняя гражданская война привела к массовой миграции населения, которая продолжается и сегодня - за пределами страны сегодня живут и работают около миллиона сомалийцев. |
| This concerns almost 7 per cent of couples; | В таком положении находится около 7% женщин, живущих с мужем или сожителем; |
| Experts estimate that almost 8 million people have a second job. | По оценке экспертов, вторую работу имеют около 8 млн. чел. |
| In over 250 training organizations, selected by competition, almost 175,000 people received training. | В более 250 обучающих организациях, выигравших конкурс, обучено около 175 тыс. человек. |
| Its contributions to the Nuclear Security Fund total almost €500,000. | Ее вклад в фонд ядерной безопасности составляет около 500000 евро. |
| In November 2000, there were almost 400 members from over 100 countries representing 196 agencies. | В ноябре 2000 года ПАРИС-21 насчитывал около 400 членов из более чем 100 стран, представляющих 196 учреждений. |
| More than 3,000 hectares of territory were cleared and almost 130,000 items of unexploded ordnance were detected and destroyed. | Тогда были очищены более З тыс. га территории, обезврежено и уничтожено около 130000 взрывоопасных предметов. |
| In all, therefore, the proceedings took almost seven years. | Таким образом, вся процедура продолжалась в общей сложности около семи лет. |
| Some 180,000 enterprises owning and operating almost 1.6 million different locations received individual census forms. | Около 180000 компаний, владеющих и управляющих почти 1,6 млн. различных объектов, получили индивидуальные статистические анкеты. |
| In 2000, about one fourth of the adults in the developing regions, and almost half in the least developed countries, were illiterate. | В 2000 году около четверти взрослого населения развивающихся регионов и почти половина в наименее развитых странах были неграмотными. |
| Today, some 3 billion people - in other words, almost half of humanity - suffer from hunger or food shortages. | На сегодняшний день около З миллиардов человек, другими словами, почти половина человечества, страдают от голода или от недостатка продуктов питания. |
| Provinces obtained only about 23 per cent of IRA while the cost of health functions almost doubled. | Провинции получают лишь около 23% бюджетных средств, тогда как стоимость предоставления медицинских услуг увеличилась почти вдвое. |
| UNICEF procured and delivered almost 25 million insecticide-treated nets and 68 countries have adopted policies for effective anti-malarial drugs. | ЮНИСЕФ закупил и поставил около 25 миллионов обработанных инсектицидами противомоскитных сеток, а в 68 странах были утверждены стратегии в целях обеспечения эффективного выпуска антималярийных препаратов. |
| Global seizures amounted to almost 900 tons. | Общемировой объем изъятий сос-тавил около 900 тонн. |
| In his statement, the Representative sought to highlight some of the challenges posed by the internal displacement of almost 2 million Iraqis. | В своем выступлении Представитель хотел отметить некоторые проблемы, обусловленные положением около 2 млн. перемещенных иракцев. |
| Yet it has become a reality of daily life for almost 320 million people in 15 European countries. | За это время он стал частью повседневной жизни около 320 миллионов людей в 15 странах Европы. |
| During this period they have witnessed the destruction of almost 200,000 chemical munitions and close to 2,000 tonnes of chemical agent. | В течение этого периода они стали свидетелями уничтожения около 200 тысяч единиц химических боеприпасов и почти 2 тысячи тонн химикатов. |
| In connection with Security Council resolutions 1267 and 1333, France had frozen almost 5 million euros belonging exclusively to Afghan financial institutions. | В рамках осуществления резолюций 1267 и 1333 Совета Безопасности Франция заморозила около 5 млн. евро, принадлежащих лишь афганским финансовым учреждениям. |
| This means that women owned almost 12% of the enterprises in Cyprus. | Это означает, что женщинам принадлежали около 12 процентов всех предприятий на Кипре. |
| And yet, over the same period, almost 200 independent newspapers had been established. | Однако в то же самое время было создано около 200 независимых газет. |
| With almost 28,000 cross-border workers working in Monaco, the Principality is contributing to the development of the surrounding economic region. | Принимая у себя на работу около 28000 жителей прилегающих районов, Княжество тем самым способствует развитию экономики соседнего региона. |
| After the earthquake several tent villages were established, where almost 1 million people still remain. | После землетрясения в стране было разбито несколько палаточных городков, в которых продолжает жить около 1 миллиона человек. |