Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Almost - Около"

Примеры: Almost - Около
In 1999, in countries of western Europe, the value of commercial services' exports was equivalent to about 7 per cent of GDP, while that of merchandise exports to almost 26 per cent. В 1999 году в странах западной Европы экспорт коммерческих услуг в стоимостном выражении составил около 7% ВВП, в то время как экспорт товаров - около 26%.
We initially contributed almost $20 million to support the AU Mission in Somalia, including support for the rapid deployment of the Ugandan contingent as the lead element that mission, which now has 1,680 troops on the ground in Somalia. Первоначально мы выделили около 20 млн. долл. США в поддержку Миссии Африканского союза в Сомали, включая поддержку быстрому развертыванию угандийского подразделения в качестве ведущего элемента этой миссии, которая в настоящее время насчитывает 1680 военнослужащих на местах в Сомали.
By way of example, the manufacture of a tonne of steel requires an average 200 m3 of water; a tonne of paper, from 50 to 300 m3; and a car, almost 30,000 litres of water. В качестве примера можно сказать, что для производства одной тонны стали требуется в среднем 200 куб. м воды, тонны бумаги - 50-300 куб. м, а для изготовления автомашины - около 30000 л воды.
WV reported that States with poor health indicators like Andhra Pradesh, Bihar, Chhattisgarh, Jharkhand, Madhya Pradesh and Orissa, accounted for almost half of the country's ST population and 37% of SC population. Организация УВ сообщила, что на такие штаты с неудовлетворительными показателями состояния здравоохранения, как Андхра-Прадеш, Бихар, Чхаттисгарх, Джарканд, Мадхья-Прадеш и Орисса, приходится около половины населения страны, относящегося к ПН, и 37% населения, относящегося к КН.
The assessment showed that almost 20 per cent of transboundary rivers in Caucasus and Central Asia are in a "high or good chemical status"; this also applies to some transboundary tributaries to first-order rivers in SEE. В ходе оценки было установлено, что около 20% трансграничных рек Кавказа и Центральной Азии имеют "отличные или хорошие химические параметры"; то же самое можно было сказать и о ряде трансграничных притоков важнейших рек ЮВЕ.
Afghan women were no longer excluded from the labour force and presently accounted for 28 per cent of members of parliament, almost 26 per cent of civil servants and 30 per cent of agricultural workers. Так, афганские женщины, которые более не исключаются из активной жизни, составляют 28 процентов парламентариев, около 26 процентов всех чиновников и 30 процентов работников сельского хозяйства.
The National Commission on Indigenous Peoples had already issued 80 certificates of ancestral domain title covering a total area of almost 2 million hectares and 182 certificates of ancestral land title covering more than 6,000 hectares. Национальная комиссия по делам коренных народов уже назвала землями предков 80 территорий общей площадью около 2 млн. гектаров и выдала 182 свидетельства о праве на территории предков на общую площадь более 6 тыс. гектаров.
Regarding the marriage of minors, it turns out, according to statistics from the Ministry of Justice, that almost 89 per cent of marriage applications for minors, 97.5 per cent of which were for girls, were granted by the courts. Что касается брака несовершеннолетних, то, по статистическим данным министерства юстиции, около 89% заявлений на заключение брака между несовершеннолетними, из которых 97,5% - девочки, были удовлетворены судьями.
Of the total 324 premises damaged, almost 30 per cent were linked to the metals and engineering sector, over 20 per cent to construction and 16 per cent to furniture businesses. Из 324 объектов, которым был нанесен ущерб, около 30 процентов относились к сектору металлообработки и машиностроения, более 20 процентов - к строительству и 16 процентов - к производству мебели.
Almost 400 families had been moved into an integrated environment. Около 400 семей рома стали жить в единой среде с остальным населением.
Almost 50 per cent of the registered land titles are in women's names. Около 50 процентов земельных титулов зарегистрированы на женщин.
Tourism currently contributes about 1.5 per cent of world gross national product (GNP), a little over 8 per cent of world merchandise exports by value and almost 35 per cent of the value of world exports of services. На туризм в настоящее время приходится около 1,5 процента мирового валового национального продукта (ВНП), чуть больше 8 процентов стоимости мирового товарного экспорта и почти 35 процентов стоимости мирового экспорта услуг.
At the end of 1998, some 18,757 households received loans, which equals to approximately 63 per cent of the planned target; repayment rates are almost 100 per cent; and female participation rates are over 90 per cent. В конце 1998 года около 18757 семей получили кредиты, что составляет около 63 процентов от запланированной цифры; показатели возврата кредитов составляют практически 100 процентов; более 90 процентов получателей кредитов - женщины.
The result of this initiative was an almost 100 per cent increase in the number of women in Parliament, from about 5 per cent in the previous Parliament to 10 per cent in the new one. Результатом этой инициативы стало почти двухкратное увеличение числа женщин в парламенте: если в парламенте предыдущего созыва их было около 5%, то в парламенте нового состава доля женщин достигла 10%.
Average growth rates in rail ton-km were near 7% in Western Europe, 5% in Central and Eastern Europe and reached almost 12% in the Baltic States and the Newly Independent States. Средние темпы роста железнодорожных перевозок в тонно-километрах в Западной Европе составили около 7%, в Центральной и Восточной Европе - 5%, а в Балтийских странах и новых независимых государствах они достигли почти 12%.
And about $2.5 trillion annually would go to today's developing countries every year, or $500 a year on average for each individual in the third world, almost half of whom now survive on less than $2 a day. А около 2,5 триллионов долларов США в год будут направляться каждый год в сегодняшние развивающиеся страны, или около 500 долларов США в год в среднем на каждого человека из стран третьего мира, большинство из которых сегодня выживают менее чем 2 доллара США в день.
It is estimated that currently almost 209 million young people, or 18 per cent of all youth, live on less than $1 a day, and 515 million young people, or nearly 45 per cent, live on less than $2 a day. По оценкам, в настоящее время почти 209 миллионов молодых людей, или 18 процентов от общей численности молодежи, живут на менее чем 1 доллар в день, а 515 миллионов молодых людей, или около 45 процентов, живут на менее чем 2 доллара в день.
In Latin America and the Caribbean, however, poverty remained constant at about 11 per cent, while in Africa, where almost half of the population is living in poverty, the poverty rate increased. Что же касается Латинской Америки и Карибского бассейна, то здесь доля бедного населения не менялась, оставаясь на уровне около 11 процентов, в то время как в Африке, где почти половина населения живет в нищете, доля бедных увеличилась.
In the course of the year Peru had destroyed over 4,000 landmines, clearing about 30,000 square metres of land, and had destroyed almost 4,000 anti-personnel devices in mined buildings and over 500 more along the border with Ecuador. В течение года в Перу было уничтожено более 4000 наземных мин, очищено от мин около 30000 кв. м территории, а также уничтожено почти 4000 противопехотных взрывных устройств в заминированных зданиях и еще более 500 - на границе с Эквадором.
In the Central African Republic, some 25,000 refugees were forced to flee to Chad and Cameroon during 2008, bringing the total number of refugees from the Central African Republic in these two countries to almost 124,000. В Центральноафриканской Республике, например, около 25000 человек в 2008 году были вынуждены бежать в Чад и Камерун, в результате чего общее число беженцев из Центральноафриканской Республики в этих двух странах приблизилось к 124000 человек.
Almost half of those who had been found not criminally liable were committed to psychiatric hospitals. Около половины лиц, признанных не несущими ответственности, содержатся в психиатрических больницах.
Almost 100 shops and trading organizations of the capital also took part in the inquiry. В опросе приняло также участие около 100 магазинов и торговых организаций столицы.
Almost half the housing stock has been destroyed or damaged during the 18 years of war. Около половины жилищного фонда было разрушено или повреждено за 18 лет войны.
Almost 1,000 Cuban doctors are today working free of charge in rural areas in 12 African countries. Около 1000 кубинских докторов работают бесплатно в сельских районах в 12 африканских странах.
Almost 900 million people in Asia are living below the poverty line. В Азии около 900 миллионов человек живут за чертой бедности.