Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "Almost - Около"

Примеры: Almost - Около
Almost 30 per cent of Nigerian children suffer from malnutrition and its damaging consequences. Около 30% нигерийских детей страдают от недоедания и связанных с ним негативных последствий.
Almost half of the States parties to the Convention of Torture had made the declaration under article 22. В случае с Конвенцией против пыток около половины государств-участников сделали заявление, предусмотренное в статье 22.
Almost 100 people were in attendance. На нем присутствовало около 100 человек.
Almost 90,000 people had taken part in the projects and the best of them would be submitted as model projects to town councils. Около 90000 человек приняли участие в этих проектах, и лучшие из них будут представлены в качестве примеров для муниципалитетов.
Almost 160,000 criminal cases were reportedly still pending, of which between 6,000 and 16,000 were believed to involve war crimes. Рассмотрение около 160000 уголовных дел по-прежнему не завершено, в том числе от 6000 до 16000 связанных с военными преступлениями.
Almost 900 people died and agricultural production was severely damaged. Погибло около 900 человек и был нанесен серьезный ущерб сельскохозяйственному производству.
Almost a thousand people were present on the grounds. На чине освящения присутствовало около тысячи человек.
Almost 300 people were killed and about 2000 made homeless. Почти 300 человек погибли и около 2000 лишились крова.
Almost 5,000 others are waiting to leave the former Libyan eldorado. Еще около 5000 других нигерийцев ожидают возможности покинуть бывшее ливийское "эльдорадо".
Almost a year ago, my aunt started suffering back pains. Около года назад моя тётя стала испытывать боли в спине.
Almost a thousand cases were submitted by KHR to the United Nations Working Group on Arbitrary Detention. КПЧ довела до сведения Рабочей группы по произвольным задержаниям Организации Объединенных Наций около 1000 таких случаев.
Almost 200 technical experts provided input. На совещании выступили около 200 технических экспертов.
Almost 60 per cent consider that field presence is successful and contributes to improve UNODC capacity to deliver. Около 60 процентов респондентов полагают, что присутствие на местах обеспечивает успешную деятельность и способствует расширению имеющихся у ЮНОДК возможностей для выполнения поставленных задач.
Almost 7 million krooni had been allocated to the 2006 - 2009 anti-human trafficking plan. На реализацию плана борьбы с торговлей людьми на период 2006 - 2009 годов было выделено около 7 млн. крон.
Almost 2 million people, equivalent to more than 16 per cent of the total population, are covered under the compulsory health insurance scheme. ОМС охватывает около двух млн. человек, т.е. более 16% населения.
Almost two million people were left homeless;another 20 million people lives were disrupted by the cyclone. Около 2 млн человек остались без крова, жизнь ещё около 20 млн людей была так или иначе нарушена в результате циклона.
Almost a third of the European Commission's aid budget goes to the UN. Около трети выручки компании даёт деятельность в США.
Almost 70 per cent of the electorate had never voted before. 70 Около 70 процентов избирателей никогда прежде не голосовало 70/.
Almost 15 per cent of married couples are affected by infertility, of which 50-60 per cent is due to the woman. Около 15% супружеских пар страдают бесплодием, в структуре бесплодного брака 50-60% составляет женское бесплодие.
Almost half the country's cantons and numerous towns and cities have drawn up integration strategies and appointed integration officers. Около половины кантонов и многие города разработали стратегии интеграции и назначили уполномоченных по вопросам интеграции.
Almost $1 billion gets washed through his shop every year, so we know he's got the money. Через его магазинчик каждый год отмывается около миллиарда... так что нам известно, что у него есть бабки.
Almost 1,000 United Nations specialists have worked in the areas of emergency relief, reconstruction and rehabilitation and disaster preparedness. В рамках деятельности в области чрезвычайной помощи, реконструкции, восстановления и готовности к стихийным бедствиям работало около 1000 специалистов Организации Объединенных Наций.
Almost 100,000 information leaflets, aimed chiefly at Italians and issued in French, Dutch, Italian and Spanish language versions, were distributed at these meetings. В ходе этих встреч было распространено около 100000 информационных бюллетеней, предназначенных главным образом для итальянцев и составленных на французском, нидерландском, итальянском и испанском языках.
Almost 20 years ago, a series of reports by the United Nations outlining concerns about climate change compelled world leaders to action. Около 20 лет назад ряд подготовленных Организацией Объединенных Наций докладов, посвященных проблемам изменения климата, убедил мировых лидеров принять меры в этой области.
Almost two thirds of the total number attended centres in Santa Cruz and Cochabamba. Кроме того, около двух третей всех таких детей проживали в департаменте Санта-Крус и Кочабамба.